Salmos 118
Riveduta (IRV) vs ARC
1 Celebrate lEterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Sì, dica la casa dAaronne: La sua benignità dura in eterno.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Sì, dicano quelli che temono lEterno: La sua benignità dura in eterno.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Dal fondo della mia distretta invocai lEterno; lEterno mi rispose e mi mise al largo.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 LEterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far luomo?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 LEterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che modiano.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 E meglio rifugiarsi nellEterno che confidare nelluomo;
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 è meglio rifugiarsi nellEterno che confidare nei principi.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Tutte le nazioni mhanno circondato; nel nome dellEterno, eccole da me sconfitte.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Mhanno circondato, sì, mhanno accerchiato; nel nome dellEterno, eccole da me sconfitte.
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Mhanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dellEterno io le ho sconfitte.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Tu mhai spinto con violenza per farmi cadere, ma lEterno mi ha soccorso.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 LEterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Un grido desultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dellEterno fa prodezze.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 La destra dellEterno è levata in alto, la destra dellEterno fa prodezze.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dellEterno.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Certo, lEterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò lEterno.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Questa è la porta dellEterno; i giusti entreranno per essa.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Io ti celebrerò perché tu mhai risposto, e sei stato la mia salvezza.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Questa è opera dellEterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Questo è il giorno che lEterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Benedetto colui che viene nel nome dellEterno! Noi vi benediciamo dalla casa dellEterno.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 LEterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dellaltare.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Celebrate lEterno, perchegli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.