Salmos 118
Riveduta (IRV) vs ARA
1 Celebrate lEterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Sì, dica la casa dAaronne: La sua benignità dura in eterno.
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Sì, dicano quelli che temono lEterno: La sua benignità dura in eterno.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Dal fondo della mia distretta invocai lEterno; lEterno mi rispose e mi mise al largo.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 LEterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far luomo?
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 LEterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che modiano.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 E meglio rifugiarsi nellEterno che confidare nelluomo;
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 è meglio rifugiarsi nellEterno che confidare nei principi.
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Tutte le nazioni mhanno circondato; nel nome dellEterno, eccole da me sconfitte.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Mhanno circondato, sì, mhanno accerchiato; nel nome dellEterno, eccole da me sconfitte.
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Mhanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dellEterno io le ho sconfitte.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Tu mhai spinto con violenza per farmi cadere, ma lEterno mi ha soccorso.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 LEterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Un grido desultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dellEterno fa prodezze.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 La destra dellEterno è levata in alto, la destra dellEterno fa prodezze.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dellEterno.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Certo, lEterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò lEterno.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Questa è la porta dellEterno; i giusti entreranno per essa.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Io ti celebrerò perché tu mhai risposto, e sei stato la mia salvezza.
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Questa è opera dellEterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Questo è il giorno che lEterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Benedetto colui che viene nel nome dellEterno! Noi vi benediciamo dalla casa dellEterno.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 LEterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dellaltare.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Celebrate lEterno, perchegli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.