Provérbios 7
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Nwa mu; nụkwaa iphe mu ekfuru ngu!
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Mejekwa iphe-a, mu ezi // ngu-a;
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Gbaru iya agbaru lẹ
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Kfuru mmamiphe l'ọo ya bụ
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 Ọ bụ iya e-dufuta ngu l'ẹka
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Ujiku lanụ; bẹ mu shi l'ọnu
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 phụa ẹke ndu, ẹ te amadụ iphe dọru.
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 Yẹbedua echebe ifu l'ụzo iya kẹ nwanyi ono;
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 l'ụzo gbẹregbede urẹnyashi;
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Ya ndono; nwanyi ọbu
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 Ọ bụ nwanyi, eme zuwozuwozuwo;
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 I -phụa ya l'esu-ụzo nta-a;
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 Ya ndono; yo duta
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 “L'o nweru ngwẹja, ya jeru // egwogwo.
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Ọ kwa iya; bẹ ya lụfutaru bya ngu ndzuta.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Oshi-azẹe ya; bẹ ya tọwaru
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 Oshi-azẹe mu; bẹ ya gbakwaru mẹeru;
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Bya t'ayi je emee k'ẹnyishi jeye l'ụtsu.
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 “Nji mu ta nọkwa;
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 Okpoga, o gude l'ije ono hakwa l'uru.
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 Yo gude ire-ọma deta iya;
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 Teke ono teke ono;
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 jeye teke akfụ bụru iya gụngu lẹ meji;
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Nta-a; nwa mu; ngabẹru mu nchị!
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Be ewokwaru obu ngu dobe
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 kẹ lẹ ndu nwanyi ono mewaru;
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Ụlo iya bụ ụzo, e shi ala maa.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.