Provérbios 7
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC
1 Nwa mu; nụkwaa iphe mu ekfuru ngu!
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Mejekwa iphe-a, mu ezi // ngu-a;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Gbaru iya agbaru lẹ
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Kfuru mmamiphe l'ọo ya bụ
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 Ọ bụ iya e-dufuta ngu l'ẹka
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ujiku lanụ; bẹ mu shi l'ọnu
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 phụa ẹke ndu, ẹ te amadụ iphe dọru.
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 Yẹbedua echebe ifu l'ụzo iya kẹ nwanyi ono;
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 l'ụzo gbẹregbede urẹnyashi;
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 Ya ndono; nwanyi ọbu
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 Ọ bụ nwanyi, eme zuwozuwozuwo;
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 I -phụa ya l'esu-ụzo nta-a;
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 Ya ndono; yo duta
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 “L'o nweru ngwẹja, ya jeru // egwogwo.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Ọ kwa iya; bẹ ya lụfutaru bya ngu ndzuta.
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Oshi-azẹe ya; bẹ ya tọwaru
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 Oshi-azẹe mu; bẹ ya gbakwaru mẹeru;
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Bya t'ayi je emee k'ẹnyishi jeye l'ụtsu.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 “Nji mu ta nọkwa;
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 Okpoga, o gude l'ije ono hakwa l'uru.
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 Yo gude ire-ọma deta iya;
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 Teke ono teke ono;
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 jeye teke akfụ bụru iya gụngu lẹ meji;
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 Nta-a; nwa mu; ngabẹru mu nchị!
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 Be ewokwaru obu ngu dobe
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 kẹ lẹ ndu nwanyi ono mewaru;
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Ụlo iya bụ ụzo, e shi ala maa.
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.