Jó 38
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Ya ndono; a nọnyalephu oke phẹrephere awata ephephe. Ojejoje eshi l'oke phẹrephere ono wata oyeru Jobu ọnu; sụ iya:
1 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
2 “?Bụ ngụnu b'ị maru
2 Quem é aquele que obscurece assim a Providência com discursos sem inteligência?
3 Rụkotakwa ẹhu ẹge nwoke arụkotaje;
3 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te e tu me responderás.
4 ?Bụ awe b'ị nọ teke mu
4 Onde estavas quando lancei os fundamentos da terra? Fala, se estiveres informado disso.
5 ?Bụ onye chị-buru ẹge ọo-ha?
5 Quem lhe tomou as medidas, já que o sabes? Quem sobre ela estendeu o cordel?
6 ?Bụ lẹ ngụnu
6 Sobre que repousam suas bases? Quem colocou nela a pedra de ângulo,
7 teke ono, e metsuaru;
7 sob os alegres concertos dos astros da manhã, sob as aclamações de todos os filhos de Deus?
8 ?Bụ onye meru t'o nweru
8 Quem fechou com portas o mar, quando brotou do seio maternal,
9 Ọ kwa mubẹ Nchileke
9 quando lhe dei as nuvens por vestimenta, e o enfaixava com névoas tenebrosas;
10 bya akpaaru iya
10 quando lhe tracei limites, e lhe pus portas e ferrolhos,
11 Mu asụ mini t'o lekwa
11 dizendo: Chegarás até aqui, não irás mais longe; aqui se deterá o orgulho de tuas ondas?
12 Jobu; ?ị sụjewaru anwụ
12 Algum dia na vida deste ordens à manhã? Indicaste à aurora o seu lugar,
13 ?Ị sụjewaru
13 para que ela alcançasse as extremidades da terra, e dela sacudisse os maus,
14 Mgboko l'ophu;
14 para que ela tome forma como a argila de sinete e tome cor como um vestido,
15 Ẹ te kwejedu t'iphoro
15 para que seja recusada aos maus a sua luz, e sejam quebrados seus braços já erguidos?
16 ?I jejewaru ẹke
16 Foste até as fontes do mar? Passaste até o fundo do abismo?
17 ?E koshijewaru ngu
17 Apareceram-te, porventura, as portas da morte? Viste, por acaso, as portas da tenebrosa morada?
18 ?Ị rị-vujewaru ẹge
18 Abraçaste com o olhar a extensão da terra? Fala, se sabes tudo isso!
19 ?Bụ awe bẹ eeshije eje
19 Qual é o caminho da morada luminosa? Onde é a residência das trevas?
20 ?Ịi-dụ ike dua ẹphe
20 Poderias alcançá-la em seu domínio, e reconhecer as veredas de sua morada?
21 Mu marua l'ị makọtaru
21 Deverias sabê-lo, pois já tinhas nascido: são tão numerosos os teus dias!
22 ?Ị bahụjewaru l'ụlo ẹke
22 Penetraste nos depósitos da neve? Visitaste os armazéns dos granizos,
23 bụ iphe, mu doberu
23 que reservo para os tempos de tormento, para os dias de luta e de batalha?
24 ?Nanụ ụzo ẹke,
24 Por que caminho se espalha o nevoeiro, e o vento do oriente se expande pela terra?
25 ?Bụ onye waru ọswa
25 Quem abre um canal para os aguaceiros, e uma rota para o relâmpago,
26 gude iya agba mini
26 para fazer chover sobre uma terra desabitada, sobre um deserto sem seres humanos,
27 gude iya mee t'alị,
27 para regar regiões vastas e desoladas, para nelas fazer germinar a erva verdejante?
28 Mini ono, igwe achịje ono;
28 Terá a chuva um pai? Quem gera as gotas do orvalho?
29 ?Bụ onye bụ nne, mụru
29 De que seio sai o gelo, quem engendra a geada do céu,
30 mbụ iji ono, bụ iya
30 quando endurecem as águas como a pedra, e se torna sólida a superfície do abismo?
31 ?Ịi-dụ-ghe ike kekoo
31 És tu que atas os laços das Plêiades, ou que desatas as correntes do Órion?
32 ?Ịi-dụ ike mee iphe,
32 És tu que fazes sair a seu tempo as constelações, e conduzes a grande Ursa com seus filhinhos?
33 ?Ị maru ekemu,
33 Conheces as leis do céu, regulas sua influência sobre a terra?
34 ?Ịi-dụ-ghe ike raa ọra
34 Levantarás a tua voz até as nuvens, e o dilúvio te obedecerá?
35 ?Bụ nggu atụjeru
35 Tua ordem fará os relâmpagos surgirem, e dir-te-ão eles: Eis-nos aqui?
36 ?Bụ onye anụje madzụ egomunggo;
36 Quem pôs a sabedoria nas nuvens, e a inteligência no meteoro?
37 ?Bụ onye bẹ mmamiphe
37 Quem pode enumerar as nuvens, e inclinar as urnas do céu,
38 teke evevee jiru alị;
38 para que a poeira se mova em massa compacta, e os seus torrões se aglomerem?
39 ?Bụ nggu akpatajẹru nyee agụ nri;
39 És tu que caças a presa para a leoa, e que satisfazes a fome dos leõezinhos
40 teke ẹphe nọ l'ọka ẹphe;
40 quando estão deitados em seus covis, ou quando se emboscam nas covas?
41 ?Bụ onye anụje ọphegu nri, oorije;
41 Quem prepara ao corvo o seu sustento, quando seus filhinhos gritam para Deus, quando andam de um lado para outro sem comida?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.