Jó 32

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tọ dụ iya bụ; ụmadzu ẹto ono ahaa ntụtego ono, ẹphe lẹ Jobu atụ ono; kẹ lẹ Jobu te kwetadu l'o nweru iphe ya meru ẹji.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Ya ndono; Elihu avọru ọku ghụa ẹhu l'ẹke Jobu nọ; kẹle Jobu pataru onwiya kogabe l'ọ bụ yẹbe Jobu bụ onye doberu ẹka ndoo; l'ẹ tọ bụdu Nchileke. Elihu ono bụ nwatibe Barakelu, bụ onye Buzu; onye eri Ramu.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Elihu avọkwaruphu ọku ghụa ẹhu l'ẹke ndu ọ̀nyà Jobu ono nọ; ẹphe ẹto; okfu l'ẹphe ta dụdu ike gbanwee Jobu okfu; gbe anmakwa iya rụ ikpe.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Iphe, kparu iphe, Elihu daru ashị keshinu ono bụ l'ọo yẹbedua bụ nwata l'ẹke ndu ọphu nọ.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Yọ bya aphụ l'ụmadzu ẹto ọphu ta mahẹdu iphe, ẹphe e-kfu; yo ghulahaa ya eghughu.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Tọ dụ iya bụ;
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Mu shi arị tẹ ndu bụ ọgurenya kfua;
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Obenu l'ọ bụ ume,
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Mmamiphe ta bụkwa l'ọgurenya;
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Ọo ya bẹ mu ekfu;
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Mu shikpelekwaphu daa ashị;
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 Mu ngabẹkpooru unu nchị
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Unu ba asụkwa l'unu maru mmamiphe;
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Jobu te kfukwaru yeru mu;
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Nta-a bẹ ike gvụwaru ẹphe;
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 ?Mu a-da ashị;
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Mbẹdua nwekwaru
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Ishi iya abụru l'iphe,
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 L'ime onwomu;
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Mu e-kfu okfu t'ẹhu gụa mu phengu.
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Ẹ tọ dụdu onye mu agba eyeru;
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 kẹle ndẹge ọja madzụ
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.