Jó 32

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tọ dụ iya bụ; ụmadzu ẹto ono ahaa ntụtego ono, ẹphe lẹ Jobu atụ ono; kẹ lẹ Jobu te kwetadu l'o nweru iphe ya meru ẹji.
1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Ya ndono; Elihu avọru ọku ghụa ẹhu l'ẹke Jobu nọ; kẹle Jobu pataru onwiya kogabe l'ọ bụ yẹbe Jobu bụ onye doberu ẹka ndoo; l'ẹ tọ bụdu Nchileke. Elihu ono bụ nwatibe Barakelu, bụ onye Buzu; onye eri Ramu.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Elihu avọkwaruphu ọku ghụa ẹhu l'ẹke ndu ọ̀nyà Jobu ono nọ; ẹphe ẹto; okfu l'ẹphe ta dụdu ike gbanwee Jobu okfu; gbe anmakwa iya rụ ikpe.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos, porque, não achando que responder, todavia condenavam a Jó.
4 Iphe, kparu iphe, Elihu daru ashị keshinu ono bụ l'ọo yẹbedua bụ nwata l'ẹke ndu ọphu nọ.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Yọ bya aphụ l'ụmadzu ẹto ọphu ta mahẹdu iphe, ẹphe e-kfu; yo ghulahaa ya eghughu.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Tọ dụ iya bụ;
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Mu shi arị tẹ ndu bụ ọgurenya kfua;
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Obenu l'ọ bụ ume,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do TodoPoderoso o faz entendido.
9 Mmamiphe ta bụkwa l'ọgurenya;
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é direito.
10 Ọo ya bẹ mu ekfu;
10 Assim digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Mu shikpelekwaphu daa ashị;
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Mu ngabẹkpooru unu nchị
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões;
13 Unu ba asụkwa l'unu maru mmamiphe;
13 Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derrubou, e não homem algum.
14 Jobu te kfukwaru yeru mu;
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Nta-a bẹ ike gvụwaru ẹphe;
15 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 ?Mu a-da ashị;
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
17 Mbẹdua nwekwaru
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Ishi iya abụru l'iphe,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 L'ime onwomu;
19 Eis que dentro de mim sou como o mosto, sem respiradouro, prestes a arrebentar, como odres novos.
20 Mu e-kfu okfu t'ẹhu gụa mu phengu.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Ẹ tọ dụdu onye mu agba eyeru;
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de palavras lisonjeiras com o homem!
22 kẹle ndẹge ọja madzụ
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.