Jó 32
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC
1 Tọ dụ iya bụ; ụmadzu ẹto ono ahaa ntụtego ono, ẹphe lẹ Jobu atụ ono; kẹ lẹ Jobu te kwetadu l'o nweru iphe ya meru ẹji.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Ya ndono; Elihu avọru ọku ghụa ẹhu l'ẹke Jobu nọ; kẹle Jobu pataru onwiya kogabe l'ọ bụ yẹbe Jobu bụ onye doberu ẹka ndoo; l'ẹ tọ bụdu Nchileke. Elihu ono bụ nwatibe Barakelu, bụ onye Buzu; onye eri Ramu.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Elihu avọkwaruphu ọku ghụa ẹhu l'ẹke ndu ọ̀nyà Jobu ono nọ; ẹphe ẹto; okfu l'ẹphe ta dụdu ike gbanwee Jobu okfu; gbe anmakwa iya rụ ikpe.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Iphe, kparu iphe, Elihu daru ashị keshinu ono bụ l'ọo yẹbedua bụ nwata l'ẹke ndu ọphu nọ.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Yọ bya aphụ l'ụmadzu ẹto ọphu ta mahẹdu iphe, ẹphe e-kfu; yo ghulahaa ya eghughu.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Tọ dụ iya bụ;
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Mu shi arị tẹ ndu bụ ọgurenya kfua;
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Obenu l'ọ bụ ume,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Mmamiphe ta bụkwa l'ọgurenya;
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Ọo ya bẹ mu ekfu;
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Mu shikpelekwaphu daa ashị;
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Mu ngabẹkpooru unu nchị
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Unu ba asụkwa l'unu maru mmamiphe;
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Jobu te kfukwaru yeru mu;
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Nta-a bẹ ike gvụwaru ẹphe;
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 ?Mu a-da ashị;
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Mbẹdua nwekwaru
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Ishi iya abụru l'iphe,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 L'ime onwomu;
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Mu e-kfu okfu t'ẹhu gụa mu phengu.
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Ẹ tọ dụdu onye mu agba eyeru;
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 kẹle ndẹge ọja madzụ
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.