Provérbios 6

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anakku, janganlah engkau berjanji kepada orang lain,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 Karena, jika engkau menjadi penjamin utang orang lain,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 dan terikat tanggung jawab kepadanya.
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Jangan tidur sebelum urusan itu selesai!
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Bebaskanlah dirimu
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Hai orang malas, semut-semut pun lebih baik daripadamu!
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Meskipun semut tidak punya pemimpin atau penguasa
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 mereka teratur mencari makanan sepanjang musim panas
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Tetapi pemalas hanya berbaring-baring sepanjang hari!
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 “Ah, aku masih mengantuk.
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 Maka seperti perampok yang datang tak terduga,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Pembohong itu sampah!
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 Mereka mengedipkan mata
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 Hati pembohong tak henti memikirkan tipu daya dan rencana licik.
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Karena itu, dengan tiba-tiba
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Ada beberapa kejahatan yang sangat dibenci TUHAN:
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 Mata yang memandang rendah orang lain,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 hati yang merencanakan kejahatan,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 orang yang memberi saksi dusta,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Anakku, ikutilah ajaran ayahmu
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Simpanlah semuanya baik-baik di dalam hatimu.
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Bila engkau terus mengingatnya,
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Karena nasihat, bimbingan, dan teguran itu ibarat cahaya terang
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 Dengan mengikutinya,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Jangan tergoda oleh kecantikannya,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Bila engkau tidur dengan pelacur,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 — ausente —
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 — ausente —
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Begitu juga bila engkau berzina dengan istri orang,
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Bila seseorang mencuri karena lapar,
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Meski demikian, bila pencuri itu tertangkap,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Jauh lebih celaka orang yang berzina!
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Orang seperti itu pasti dipukul dan dihina.
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Rasa cemburu seorang suami
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Dia tidak akan mau menerima ganti rugi.
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.