Provérbios 6
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ACF
1 Anakku, janganlah engkau berjanji kepada orang lain,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 Karena, jika engkau menjadi penjamin utang orang lain,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 dan terikat tanggung jawab kepadanya.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Jangan tidur sebelum urusan itu selesai!
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Bebaskanlah dirimu
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Hai orang malas, semut-semut pun lebih baik daripadamu!
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Meskipun semut tidak punya pemimpin atau penguasa
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 mereka teratur mencari makanan sepanjang musim panas
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Tetapi pemalas hanya berbaring-baring sepanjang hari!
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 “Ah, aku masih mengantuk.
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 Maka seperti perampok yang datang tak terduga,
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Pembohong itu sampah!
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Mereka mengedipkan mata
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Hati pembohong tak henti memikirkan tipu daya dan rencana licik.
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Karena itu, dengan tiba-tiba
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Ada beberapa kejahatan yang sangat dibenci TUHAN:
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Mata yang memandang rendah orang lain,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 hati yang merencanakan kejahatan,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 orang yang memberi saksi dusta,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Anakku, ikutilah ajaran ayahmu
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Simpanlah semuanya baik-baik di dalam hatimu.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Bila engkau terus mengingatnya,
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Karena nasihat, bimbingan, dan teguran itu ibarat cahaya terang
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Dengan mengikutinya,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Jangan tergoda oleh kecantikannya,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Bila engkau tidur dengan pelacur,
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 — ausente —
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 — ausente —
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Begitu juga bila engkau berzina dengan istri orang,
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Bila seseorang mencuri karena lapar,
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Meski demikian, bila pencuri itu tertangkap,
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Jauh lebih celaka orang yang berzina!
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Orang seperti itu pasti dipukul dan dihina.
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Rasa cemburu seorang suami
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Dia tidak akan mau menerima ganti rugi.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.