Provérbios 6
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs BKJ
1 Anakku, janganlah engkau berjanji kepada orang lain,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 Karena, jika engkau menjadi penjamin utang orang lain,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 dan terikat tanggung jawab kepadanya.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Jangan tidur sebelum urusan itu selesai!
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Bebaskanlah dirimu
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Hai orang malas, semut-semut pun lebih baik daripadamu!
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Meskipun semut tidak punya pemimpin atau penguasa
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 mereka teratur mencari makanan sepanjang musim panas
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 Tetapi pemalas hanya berbaring-baring sepanjang hari!
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 “Ah, aku masih mengantuk.
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 Maka seperti perampok yang datang tak terduga,
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Pembohong itu sampah!
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Mereka mengedipkan mata
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 Hati pembohong tak henti memikirkan tipu daya dan rencana licik.
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Karena itu, dengan tiba-tiba
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 Ada beberapa kejahatan yang sangat dibenci TUHAN:
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 Mata yang memandang rendah orang lain,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 hati yang merencanakan kejahatan,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 orang yang memberi saksi dusta,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Anakku, ikutilah ajaran ayahmu
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Simpanlah semuanya baik-baik di dalam hatimu.
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Bila engkau terus mengingatnya,
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Karena nasihat, bimbingan, dan teguran itu ibarat cahaya terang
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 Dengan mengikutinya,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Jangan tergoda oleh kecantikannya,
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Bila engkau tidur dengan pelacur,
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 — ausente —
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 — ausente —
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Begitu juga bila engkau berzina dengan istri orang,
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Bila seseorang mencuri karena lapar,
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 Meski demikian, bila pencuri itu tertangkap,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Jauh lebih celaka orang yang berzina!
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Orang seperti itu pasti dipukul dan dihina.
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Rasa cemburu seorang suami
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 Dia tidak akan mau menerima ganti rugi.
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.