Provérbios 6

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anakku, janganlah engkau berjanji kepada orang lain,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 Karena, jika engkau menjadi penjamin utang orang lain,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 dan terikat tanggung jawab kepadanya.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Jangan tidur sebelum urusan itu selesai!
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Bebaskanlah dirimu
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Hai orang malas, semut-semut pun lebih baik daripadamu!
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Meskipun semut tidak punya pemimpin atau penguasa
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 mereka teratur mencari makanan sepanjang musim panas
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Tetapi pemalas hanya berbaring-baring sepanjang hari!
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 “Ah, aku masih mengantuk.
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 Maka seperti perampok yang datang tak terduga,
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Pembohong itu sampah!
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Mereka mengedipkan mata
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Hati pembohong tak henti memikirkan tipu daya dan rencana licik.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Karena itu, dengan tiba-tiba
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Ada beberapa kejahatan yang sangat dibenci TUHAN:
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Mata yang memandang rendah orang lain,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 hati yang merencanakan kejahatan,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 orang yang memberi saksi dusta,
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Anakku, ikutilah ajaran ayahmu
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Simpanlah semuanya baik-baik di dalam hatimu.
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Bila engkau terus mengingatnya,
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Karena nasihat, bimbingan, dan teguran itu ibarat cahaya terang
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Dengan mengikutinya,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Jangan tergoda oleh kecantikannya,
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Bila engkau tidur dengan pelacur,
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 — ausente —
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 — ausente —
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Begitu juga bila engkau berzina dengan istri orang,
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Bila seseorang mencuri karena lapar,
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Meski demikian, bila pencuri itu tertangkap,
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Jauh lebih celaka orang yang berzina!
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Orang seperti itu pasti dipukul dan dihina.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Rasa cemburu seorang suami
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Dia tidak akan mau menerima ganti rugi.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.