Salmos 68
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Bumungot'a ni', Apo Dios, ya nun'iwa'atmu nan buhulmu,
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Ta umatdah nan ahu' an pun'iyaddib di tuyup,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Mu nan tagun nahamad di ugalida ya diday mun'am'amlong hinan wadan Apo Dios,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Ya ikantaan tu'uh Apo Dios ta ipabagbagtu tu'u Hiya,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Hi Apo Dios an wah nan Timpluna ya baliwana nan umu'utun,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Ya waday indadaan Apo Dios hi pamilyada ta adida munlungdaya,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Apo Dios, hidin nangipanguluwam hinan tatagum hi numbaatanyu ya ene'wayuh nan mapulun,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ya immalyog tun luta,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ya impa'udanmu, O Dios, ta pinumhod din nun'a'ugaw an babluy,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 at hidiy numpunhituwan nan tatagum,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Waday impa'innilan Apo Dios an hinapitna,
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 an inaliday,
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Ya ta"on un hinan olo'anyuh nan wadan di iyapuyyu ya nan paya' di kalapati'
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Ya hidin numpangiwa'atan nan nidugah di abalinan Dios hinan a'ali
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Nidugah an o"ongol nan aduntuduntug ad Bashan ya atata'nang,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 at anaad udot ta uma'amoh ayuh nan Duntug an Zion
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Ya do'ol an adi mabilang di uyap nan mun'abi'ah an kalesan punluganan nan titindalu
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Ya din timmuluwanad abuniyan ya initnudna din nun'a'abak an buhulna,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Mipabagbagtuh Apu tu'u an Dios ti Hiyay bumadang ay ditu'uh nan punligatan tu'uh abigabigat,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Hiya an Dios tu'u ya bumaliw,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Ya immannung an punggumi' Apo Dios di ulun nan buhulna
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Ya inalin Apo Dios di,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 ta gawaonyu nan mumpanga'ayuh an dalada,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 O Apo Dios an Ali', tinnig an amin nan tataguy
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Ya hay nangipangpangulu ya nan kumakanta,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Ipabagbagtuyuh Apo Dios hinan a'amungan di tataguna,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Ya nan nahnot an himpangapun holag Benjamin di mangipangpangulu,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ipattigmu nan nidugah an abalinam, Apo Dios,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 an nalpuh nan awadam hinan Timplum hi ad Jerusalem
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Moltaom nan buhulmin i'Egypt an umatdah nan ongol an atap an animal hi inalahan,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Ya umalin He"a nan a'ap'apun malpud Egypt,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 At da'yun tataguh nan numbino'ob'on an pumpapto'an hitun luta
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 an umalin paddungnay munlugan hinan bunut ad daya an limmuna tuwali!
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 ya pun'ipa'innilayu nan anidugah di abalinana an Dios,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Nan nidugah an umipanoh'a an Dios ya na'abbagbagtu an wah nunhituwana,
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.