Salmos 68

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bumungot'a ni', Apo Dios, ya nun'iwa'atmu nan buhulmu,
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Ta umatdah nan ahu' an pun'iyaddib di tuyup,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Mu nan tagun nahamad di ugalida ya diday mun'am'amlong hinan wadan Apo Dios,
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Ya ikantaan tu'uh Apo Dios ta ipabagbagtu tu'u Hiya,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Hi Apo Dios an wah nan Timpluna ya baliwana nan umu'utun,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Ya waday indadaan Apo Dios hi pamilyada ta adida munlungdaya,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Apo Dios, hidin nangipanguluwam hinan tatagum hi numbaatanyu ya ene'wayuh nan mapulun,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ya immalyog tun luta,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ya impa'udanmu, O Dios, ta pinumhod din nun'a'ugaw an babluy,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 at hidiy numpunhituwan nan tatagum,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Waday impa'innilan Apo Dios an hinapitna,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 an inaliday,
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Ya ta"on un hinan olo'anyuh nan wadan di iyapuyyu ya nan paya' di kalapati'
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Ya hidin numpangiwa'atan nan nidugah di abalinan Dios hinan a'ali
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Nidugah an o"ongol nan aduntuduntug ad Bashan ya atata'nang,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 at anaad udot ta uma'amoh ayuh nan Duntug an Zion
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Ya do'ol an adi mabilang di uyap nan mun'abi'ah an kalesan punluganan nan titindalu
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Ya din timmuluwanad abuniyan ya initnudna din nun'a'abak an buhulna,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Mipabagbagtuh Apu tu'u an Dios ti Hiyay bumadang ay ditu'uh nan punligatan tu'uh abigabigat,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Hiya an Dios tu'u ya bumaliw,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Ya immannung an punggumi' Apo Dios di ulun nan buhulna
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Ya inalin Apo Dios di,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 ta gawaonyu nan mumpanga'ayuh an dalada,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 O Apo Dios an Ali', tinnig an amin nan tataguy
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Ya hay nangipangpangulu ya nan kumakanta,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Ipabagbagtuyuh Apo Dios hinan a'amungan di tataguna,
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Ya nan nahnot an himpangapun holag Benjamin di mangipangpangulu,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ipattigmu nan nidugah an abalinam, Apo Dios,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 an nalpuh nan awadam hinan Timplum hi ad Jerusalem
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Moltaom nan buhulmin i'Egypt an umatdah nan ongol an atap an animal hi inalahan,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Ya umalin He"a nan a'ap'apun malpud Egypt,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 At da'yun tataguh nan numbino'ob'on an pumpapto'an hitun luta
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 an umalin paddungnay munlugan hinan bunut ad daya an limmuna tuwali!
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 ya pun'ipa'innilayu nan anidugah di abalinana an Dios,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Nan nidugah an umipanoh'a an Dios ya na'abbagbagtu an wah nunhituwana,
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.