Salmos 49

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Da'yun amin an tatagun wah tun luta
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 an da'yun na'ampa unu nabagtun tagu,
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Ti nan hapito' ya bo'on hay atugunanyu ya anggay
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 ya tukalo' nan alpa ta un'u ikanta nan tugun an ipa'innila' ay da'yuh innilaonyu.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Adia' tuma'ot hinan gutud di atapnga' hi punli'uban nan nun'abaholan an mamuhul ay ha"in,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 ya ta"on hi unda ehdol hinan inadangyanda ya ehngelda goh hinan ado'ol di inadangyanda
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Ya mi'id ahan di taguh mamla' hi ataguan di ohah tagu
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 ti nabalul di pola' di ataguan nan tagu an mi'id ahan di pa"apla'
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 ta way atonan mi'taguh enggana ta adi matoy.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Ya inila tu'un ta"on nan tatagun nun'anomnoman ya matoy,
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 At nan lubu'da di munnonong hi abungda
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Ya ta"on hi un adangyan ahan nan tagu mu ma'ubah damdama
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 At hiyah ne ma'at hinan tagun mangehdol hinan abalinana,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Ti mapogpogda an umatdah nan kalnilun mapalti an hi atoy di mangitnud ay didah lubu',
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Mu baliwana' ay Apo Dios hinan ataya',
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 At adi ayu numanomnom hi un umadangyan nan udum
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Ti awni ta matoyda at mi'id di ita'inda
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Ya ta"on hi un munlenot hinan inadangyana ya gun ita"eng nan udum an tagu
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 mu matoy hiya damdaman umat hidin o'ommodna,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 At ta"on hi un adangyan ahan nan tagu mu ma'ubah damdama
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.