Salmos 49

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Da'yun amin an tatagun wah tun luta
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 an da'yun na'ampa unu nabagtun tagu,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ti nan hapito' ya bo'on hay atugunanyu ya anggay
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 ya tukalo' nan alpa ta un'u ikanta nan tugun an ipa'innila' ay da'yuh innilaonyu.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Adia' tuma'ot hinan gutud di atapnga' hi punli'uban nan nun'abaholan an mamuhul ay ha"in,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 ya ta"on hi unda ehdol hinan inadangyanda ya ehngelda goh hinan ado'ol di inadangyanda
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ya mi'id ahan di taguh mamla' hi ataguan di ohah tagu
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 ti nabalul di pola' di ataguan nan tagu an mi'id ahan di pa"apla'
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 ta way atonan mi'taguh enggana ta adi matoy.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Ya inila tu'un ta"on nan tatagun nun'anomnoman ya matoy,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 At nan lubu'da di munnonong hi abungda
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ya ta"on hi un adangyan ahan nan tagu mu ma'ubah damdama
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 At hiyah ne ma'at hinan tagun mangehdol hinan abalinana,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Ti mapogpogda an umatdah nan kalnilun mapalti an hi atoy di mangitnud ay didah lubu',
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Mu baliwana' ay Apo Dios hinan ataya',
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 At adi ayu numanomnom hi un umadangyan nan udum
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Ti awni ta matoyda at mi'id di ita'inda
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Ya ta"on hi un munlenot hinan inadangyana ya gun ita"eng nan udum an tagu
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 mu matoy hiya damdaman umat hidin o'ommodna,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 At ta"on hi un adangyan ahan nan tagu mu ma'ubah damdama
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.