Salmos 49

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Da'yun amin an tatagun wah tun luta
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 an da'yun na'ampa unu nabagtun tagu,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ti nan hapito' ya bo'on hay atugunanyu ya anggay
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 ya tukalo' nan alpa ta un'u ikanta nan tugun an ipa'innila' ay da'yuh innilaonyu.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Adia' tuma'ot hinan gutud di atapnga' hi punli'uban nan nun'abaholan an mamuhul ay ha"in,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 ya ta"on hi unda ehdol hinan inadangyanda ya ehngelda goh hinan ado'ol di inadangyanda
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Ya mi'id ahan di taguh mamla' hi ataguan di ohah tagu
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 ti nabalul di pola' di ataguan nan tagu an mi'id ahan di pa"apla'
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 ta way atonan mi'taguh enggana ta adi matoy.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Ya inila tu'un ta"on nan tatagun nun'anomnoman ya matoy,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 At nan lubu'da di munnonong hi abungda
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ya ta"on hi un adangyan ahan nan tagu mu ma'ubah damdama
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 At hiyah ne ma'at hinan tagun mangehdol hinan abalinana,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Ti mapogpogda an umatdah nan kalnilun mapalti an hi atoy di mangitnud ay didah lubu',
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Mu baliwana' ay Apo Dios hinan ataya',
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 At adi ayu numanomnom hi un umadangyan nan udum
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Ti awni ta matoyda at mi'id di ita'inda
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Ya ta"on hi un munlenot hinan inadangyana ya gun ita"eng nan udum an tagu
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 mu matoy hiya damdaman umat hidin o'ommodna,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 At ta"on hi un adangyan ahan nan tagu mu ma'ubah damdama
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.