Salmos 139

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Apo Dios, inilam an amin di aat'u ti hinamada' ay He"a,
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 ya inilam an amin di gun'u aton,
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Ya titiggom hi unna' muntamu unu unna' mali'li'uh
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Ya inilam goh an amin di hapito'
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 He"a ya wagwada'an ha"in hi enggana ta ipapto'a'
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Ya adi' ma'awatan hi un anaad ta ini"ilaa' ay He"a.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 At hay umaya' ta adia' tigon ay He"a?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Ti gulat ta umuya' ad abuniyan ya wah di'a,
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Ya ta"on hi unna' tumayap ta umuya' hinan niyadagwi
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 ya wada'a damdama an mangipadutu' ya bumadang ay ha"in.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Ya ta"on hi unna' mipo"oy hinan hehelong
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 ya hiya damdama an mapatal di pannigmu
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 He"ay nunlumun amin hi alimatung di odol'uh din awada' hi putun ina,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 ya maphod ahan di inatmun nunlumun ha"in,
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Ya din home'na' hi putun ina ya i'innilam an wadaa'
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 ti i'innilaa' tuwalin He"a ya unna' mitungaw.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Apo Dios, do'ol ahan di nomnomnomom hi umatan di aat'u,
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Gulat ta ma'yap at do'do"ol ya un nan panag hinan pingit di wangwang!
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Apo Dios, ubahom ni' ahan nan nun'appuhiy ugalidan tatagu,
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Ti nidugah di pamilhuldan He"a,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Apo Dios, abohola' nan mamohol ya nan mi'buhul ay He"a,
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 ya ibilang'u nan buhulmun buhul'u goh.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Apo Dios, tigom di nomnom'u ya hay pangat'u,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 ya itudum hi un waday adim pohdon ay ha"in ta hukatam hi maphod,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.