Salmos 139

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Apo Dios, inilam an amin di aat'u ti hinamada' ay He"a,
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 ya inilam an amin di gun'u aton,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ya titiggom hi unna' muntamu unu unna' mali'li'uh
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ya inilam goh an amin di hapito'
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 He"a ya wagwada'an ha"in hi enggana ta ipapto'a'
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Ya adi' ma'awatan hi un anaad ta ini"ilaa' ay He"a.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 At hay umaya' ta adia' tigon ay He"a?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Ti gulat ta umuya' ad abuniyan ya wah di'a,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 Ya ta"on hi unna' tumayap ta umuya' hinan niyadagwi
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ya wada'a damdama an mangipadutu' ya bumadang ay ha"in.
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ya ta"on hi unna' mipo"oy hinan hehelong
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 ya hiya damdama an mapatal di pannigmu
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 He"ay nunlumun amin hi alimatung di odol'uh din awada' hi putun ina,
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 ya maphod ahan di inatmun nunlumun ha"in,
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Ya din home'na' hi putun ina ya i'innilam an wadaa'
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 ti i'innilaa' tuwalin He"a ya unna' mitungaw.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Apo Dios, do'ol ahan di nomnomnomom hi umatan di aat'u,
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Gulat ta ma'yap at do'do"ol ya un nan panag hinan pingit di wangwang!
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Apo Dios, ubahom ni' ahan nan nun'appuhiy ugalidan tatagu,
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Ti nidugah di pamilhuldan He"a,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Apo Dios, abohola' nan mamohol ya nan mi'buhul ay He"a,
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 ya ibilang'u nan buhulmun buhul'u goh.
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Apo Dios, tigom di nomnom'u ya hay pangat'u,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 ya itudum hi un waday adim pohdon ay ha"in ta hukatam hi maphod,
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.