Salmos 139

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Apo Dios, inilam an amin di aat'u ti hinamada' ay He"a,
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 ya inilam an amin di gun'u aton,
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ya titiggom hi unna' muntamu unu unna' mali'li'uh
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Ya inilam goh an amin di hapito'
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 He"a ya wagwada'an ha"in hi enggana ta ipapto'a'
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Ya adi' ma'awatan hi un anaad ta ini"ilaa' ay He"a.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 At hay umaya' ta adia' tigon ay He"a?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Ti gulat ta umuya' ad abuniyan ya wah di'a,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Ya ta"on hi unna' tumayap ta umuya' hinan niyadagwi
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ya wada'a damdama an mangipadutu' ya bumadang ay ha"in.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ya ta"on hi unna' mipo"oy hinan hehelong
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 ya hiya damdama an mapatal di pannigmu
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 He"ay nunlumun amin hi alimatung di odol'uh din awada' hi putun ina,
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 ya maphod ahan di inatmun nunlumun ha"in,
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Ya din home'na' hi putun ina ya i'innilam an wadaa'
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 ti i'innilaa' tuwalin He"a ya unna' mitungaw.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Apo Dios, do'ol ahan di nomnomnomom hi umatan di aat'u,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Gulat ta ma'yap at do'do"ol ya un nan panag hinan pingit di wangwang!
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Apo Dios, ubahom ni' ahan nan nun'appuhiy ugalidan tatagu,
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Ti nidugah di pamilhuldan He"a,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Apo Dios, abohola' nan mamohol ya nan mi'buhul ay He"a,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 ya ibilang'u nan buhulmun buhul'u goh.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Apo Dios, tigom di nomnom'u ya hay pangat'u,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 ya itudum hi un waday adim pohdon ay ha"in ta hukatam hi maphod,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.