Salmos 139

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Apo Dios, inilam an amin di aat'u ti hinamada' ay He"a,
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 ya inilam an amin di gun'u aton,
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ya titiggom hi unna' muntamu unu unna' mali'li'uh
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ya inilam goh an amin di hapito'
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 He"a ya wagwada'an ha"in hi enggana ta ipapto'a'
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Ya adi' ma'awatan hi un anaad ta ini"ilaa' ay He"a.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 At hay umaya' ta adia' tigon ay He"a?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Ti gulat ta umuya' ad abuniyan ya wah di'a,
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Ya ta"on hi unna' tumayap ta umuya' hinan niyadagwi
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ya wada'a damdama an mangipadutu' ya bumadang ay ha"in.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ya ta"on hi unna' mipo"oy hinan hehelong
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 ya hiya damdama an mapatal di pannigmu
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 He"ay nunlumun amin hi alimatung di odol'uh din awada' hi putun ina,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 ya maphod ahan di inatmun nunlumun ha"in,
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Ya din home'na' hi putun ina ya i'innilam an wadaa'
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 ti i'innilaa' tuwalin He"a ya unna' mitungaw.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Apo Dios, do'ol ahan di nomnomnomom hi umatan di aat'u,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Gulat ta ma'yap at do'do"ol ya un nan panag hinan pingit di wangwang!
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Apo Dios, ubahom ni' ahan nan nun'appuhiy ugalidan tatagu,
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Ti nidugah di pamilhuldan He"a,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Apo Dios, abohola' nan mamohol ya nan mi'buhul ay He"a,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 ya ibilang'u nan buhulmun buhul'u goh.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Apo Dios, tigom di nomnom'u ya hay pangat'u,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 ya itudum hi un waday adim pohdon ay ha"in ta hukatam hi maphod,
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.