Salmos 109

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.