Salmos 109

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.