Salmos 109
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.