Salmos 109
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.