Salmos 109
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.