Salmos 109

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.