Salmos 109

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.