Salmos 109
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Gun da'a dayawon, Apo Dios,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ti nidugah tun ahilalayah an tatagun do'ol di ipa'lehdah nun'appuhin ha"in,
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Ya do'ol goh di nun'appuhih gunda hinapit ay ha"in an ta"on un mi'id ah dimmalat,
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 ya namag ya unna' buhulon an ta"on hi un nahamad di pamhod'un dida
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Ya hay pallog nan maphod an inat'un dida ya nan nun'appuhi,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 At hay atom ya nan paddungna an tagun nappuhiy pangatna di pi'pattoyna
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Ya wa ay ta malpah an mahumalya ya ma'ah'upan ni' an hiya ya numbahol,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Ya he'he'dodom di pi'taguana ta nan haadna ya midat hinan udumnan tagu,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 ya ta manguhu nan imbabaluyna,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Ya hene ta nan imbabaluyna ya unda hay lumane'le'od an umuy umanad'adaw,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ya pun'alan ni' goh nan immutanganan amin nan wan hiya,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Ya mi'id ni' goh ah ohah mammo' ay hiya,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Ya mun'atoy ni' goh an amin nan holagna ta mapogpogda,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Ya maphod ni' hi un adi aliwan Apo Dios di numbaholan din o'ommoddah din penghana,
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ya adi ni' aliwan, Apo Dios, nan baholdan amin,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Ti henen tagu ya nidugah an adi ahan umigohgoh
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Ya penhodnay un umidu'idut hinan udumnan tatagu,
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Ya un madadawoh tuwalin umidut an umat hi punlubungana,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Ya ay lo'ob ni' nan idutna an niyuloh ay hiya ya ay bol'oh an nelelepot ay hiyah enggana!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Ya umat ni' hinay pamalloh Apo Dios hinan mamuhul ay ha"in,
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Mu badangana' ni' ay He"a, Apo Dios, an na'abbagbagtu
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Ti mahmo'a' an mahapul'uy badang,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Ya umata' hi ngauh nan mapuyaw an ag'agan ma'ubah,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Ya mungwogwog di lulug'uh agguy'u nangnanganan,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Ya aba'abatlana' hinan tatagun mangubat ay ha"in,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 At badangana' ni' ahan, Apo Dios, ta baliwana' an dumalat nan nidugah an pamhodmu
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ta way panginnilaan nan mangubat ay ha"in an He"a, Apo Dios, di namaliw ay ha"in!
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Ya ta"on unna' idutan ay dida mu wagahana' ay He"a,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ya adim iyabulut an mangabak danen mamuhul ay ha"in ta mabainandah enggana!
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Mu ha"in, Apo Dios, ya ipadngol'uy punyamana' ya pundayaw'un He"ah
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 ti immannung an nidadaan'an bumadang hinan tatagun nun'awotwot
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.