Provérbios 31

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hiyatuy hinapit han Alin hi Lemuel hi intugun inana ay hiya an inalinay,
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 “Waday numbino'ob'on an alyo' ay he"an imbaluy'un lala'i
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Bo'on hay binabaiy pangpuham hi pihhum ya bi'ahmu
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 Hay oha goh, Lemuel, ya maphod hi un adi mun'am'aminul nan ap'apu
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 Ti gulat ta uminumda ta mabutongda
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Hay mabalin hi uminum hinan limminun bayah ya nan tagun ay matomatoy
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Ta inumonda ay at olom ya aliwanday anawotwotda ya nan nidugah an munha'it.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 Mahapul an badangam nan tatagun adi pa'abbaliw hi odolda an umat hinan mahmo' ya nawotwot
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 At mahapul an hay immannung di panumalyam ay dida ta mabaliwanda.”
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Naligat ahan hi anapon nan babain nahamad di pangatnan ahawaon
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 At nan ahawan nen babai ya ongol di pangedenolanan hiya
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 ya maphod di aton nen babain hiya,
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Ya hiya ya mahlun umabo'abol hinan lo'ob,
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 ya mahlu goh an umuy manganap hi onondan hina"aman ta"on un adagwiy pangngalana.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Hiya ya ag'agan bumangon hinan helhelong ta idadaanay onon nan pamilyana,
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Ya hamadonah mahhun nan lutah un maphod ya unna pola'on,
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Ya hiya ya mabi'ah,
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Ya inilana an maphod di aat di pungkumilduana,
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 ti hiya ya gun munlubid ya mun'abol hinan lubungda.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Hiya ya adi na'ikot an pun'idatana nan tatagun nun'awotwot an ama'ma"idan,
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 ya adi numanomnom an ta"on hi un madatngan di lawang an tungnin
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Ya iyammanay na'al'altian an abo'da,
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 An amin nan tataguh nan pi'babluyanda ya e'gonandah ahawana
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Ya henen babai ya mun'ammah lubung ya balikis ta ila'unah nan mungkumildu.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Hiya ya mi'id al'alih aatna,
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Ya dumalat di ananomnomana ya ma'ulay di panapitna,
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Hiya ya ihamadnan mangipapto' hinan ma'ma'at hi abungda,
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Nan imbabaluyna ya wagahanda hiya,
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 ti alyonay, “Do'olday binabain mun'aphod di pangatdan ahawada,
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Umu'uddum ya un bumalbali nan maphod an tigaw di baba'i ya nan amaphodna ti adi munnanannong,
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 At midatan hiyah pulimyuna ti hiyah ne bino'lana.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.