Provérbios 31
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Hiyatuy hinapit han Alin hi Lemuel hi intugun inana ay hiya an inalinay,
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 “Waday numbino'ob'on an alyo' ay he"an imbaluy'un lala'i
2 Como, filho meu? e como, filho do meu ventre? e como, filho dos meus votos?
3 Bo'on hay binabaiy pangpuham hi pihhum ya bi'ahmu
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.
4 Hay oha goh, Lemuel, ya maphod hi un adi mun'am'aminul nan ap'apu
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;
5 Ti gulat ta uminumda ta mabutongda
5 Para que bebendo, se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Hay mabalin hi uminum hinan limminun bayah ya nan tagun ay matomatoy
6 Dai bebida forte ao que está prestes a perecer, e o vinho aos amargurados de espírito.
7 Ta inumonda ay at olom ya aliwanday anawotwotda ya nan nidugah an munha'it.
7 Que beba, e esqueça da sua pobreza, e da sua miséria não se lembre mais.
8 Mahapul an badangam nan tatagun adi pa'abbaliw hi odolda an umat hinan mahmo' ya nawotwot
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pela causa de todos que são designados à destruição.
9 At mahapul an hay immannung di panumalyam ay dida ta mabaliwanda.”
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Naligat ahan hi anapon nan babain nahamad di pangatnan ahawaon
10 Mulher virtuosa quem a achará? O seu valor muito excede ao de rubis.
11 At nan ahawan nen babai ya ongol di pangedenolanan hiya
11 O coração do seu marido está nela confiado; assim ele não necessitará de despojo.
12 ya maphod di aton nen babain hiya,
12 Ela só lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Ya hiya ya mahlun umabo'abol hinan lo'ob,
13 Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 ya mahlu goh an umuy manganap hi onondan hina"aman ta"on un adagwiy pangngalana.
14 Como o navio mercante, ela traz de longe o seu pão.
15 Hiya ya ag'agan bumangon hinan helhelong ta idadaanay onon nan pamilyana,
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
16 Ya hamadonah mahhun nan lutah un maphod ya unna pola'on,
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Ya hiya ya mabi'ah,
17 Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Ya inilana an maphod di aat di pungkumilduana,
18 Vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 ti hiya ya gun munlubid ya mun'abol hinan lubungda.
19 Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca.
20 Hiya ya adi na'ikot an pun'idatana nan tatagun nun'awotwot an ama'ma"idan,
20 Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado.
21 ya adi numanomnom an ta"on hi un madatngan di lawang an tungnin
21 Não teme a neve na sua casa, porque toda a sua família está vestida de escarlata.
22 Ya iyammanay na'al'altian an abo'da,
22 Faz para si cobertas de tapeçaria; seu vestido é de seda e de púrpura.
23 An amin nan tataguh nan pi'babluyanda ya e'gonandah ahawana
23 Seu marido é conhecido nas portas, e assenta-se entre os anciãos da terra.
24 Ya henen babai ya mun'ammah lubung ya balikis ta ila'unah nan mungkumildu.
24 Faz panos de linho fino e vende-os, e entrega cintos aos mercadores.
25 Hiya ya mi'id al'alih aatna,
25 A força e a honra são seu vestido, e se alegrará com o dia futuro.
26 Ya dumalat di ananomnomana ya ma'ulay di panapitna,
26 Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
27 Hiya ya ihamadnan mangipapto' hinan ma'ma'at hi abungda,
27 Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
28 Nan imbabaluyna ya wagahanda hiya,
28 Levantam-se seus filhos e chamam-na bem-aventurada; seu marido também, e ele a louva.
29 ti alyonay, “Do'olday binabain mun'aphod di pangatdan ahawada,
29 Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu és, de todas, a mais excelente!
30 Umu'uddum ya un bumalbali nan maphod an tigaw di baba'i ya nan amaphodna ti adi munnanannong,
30 Enganosa é a beleza e vã a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa sim será louvada.
31 At midatan hiyah pulimyuna ti hiyah ne bino'lana.
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e deixe o seu próprio trabalho louvá-la nas portas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.