Provérbios 31
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Hiyatuy hinapit han Alin hi Lemuel hi intugun inana ay hiya an inalinay,
1 Palavras do rei Lemuel, de Massá, que a mãe dele lhe ensinou.
2 “Waday numbino'ob'on an alyo' ay he"an imbaluy'un lala'i
2 O que lhe direi, meu filho, filho do meu ventre? Que lhe direi, ó filho dos meus votos?
3 Bo'on hay binabaiy pangpuham hi pihhum ya bi'ahmu
3 Não dê às mulheres a sua força, nem os seus caminhos às que destroem os reis.
4 Hay oha goh, Lemuel, ya maphod hi un adi mun'am'aminul nan ap'apu
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 Ti gulat ta uminumda ta mabutongda
5 Quando eles bebem, se esquecem da lei e pervertem o direito de todos os aflitos.
6 Hay mabalin hi uminum hinan limminun bayah ya nan tagun ay matomatoy
6 Deem bebida forte aos que estão morrendo e vinho, aos amargurados de espírito;
7 Ta inumonda ay at olom ya aliwanday anawotwotda ya nan nidugah an munha'it.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não se lembrem mais da sua miséria.
8 Mahapul an badangam nan tatagun adi pa'abbaliw hi odolda an umat hinan mahmo' ya nawotwot
8 Abra a boca a favor do mudo, pelo direito de todos os desamparados.
9 At mahapul an hay immannung di panumalyam ay dida ta mabaliwanda.”
9 Abra a boca, julgue retamente e faça justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Naligat ahan hi anapon nan babain nahamad di pangatnan ahawaon
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de finas joias.
11 At nan ahawan nen babai ya ongol di pangedenolanan hiya
11 O coração do seu marido confia nela, e não haverá falta de ganho.
12 ya maphod di aton nen babain hiya,
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Ya hiya ya mahlun umabo'abol hinan lo'ob,
13 Busca lã e linho e de bom grado trabalha com as mãos.
14 ya mahlu goh an umuy manganap hi onondan hina"aman ta"on un adagwiy pangngalana.
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
15 Hiya ya ag'agan bumangon hinan helhelong ta idadaanay onon nan pamilyana,
15 É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
16 Ya hamadonah mahhun nan lutah un maphod ya unna pola'on,
16 Ela examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com a renda do seu trabalho.
17 Ya hiya ya mabi'ah,
17 Cinge os lombos com força e fortalece os seus braços.
18 Ya inilana an maphod di aat di pungkumilduana,
18 Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 ti hiya ya gun munlubid ya mun'abol hinan lubungda.
19 Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
20 Hiya ya adi na'ikot an pun'idatana nan tatagun nun'awotwot an ama'ma"idan,
20 Abre a mão aos aflitos; e ainda a estende aos necessitados.
21 ya adi numanomnom an ta"on hi un madatngan di lawang an tungnin
21 Quanto à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
22 Ya iyammanay na'al'altian an abo'da,
22 Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
23 An amin nan tataguh nan pi'babluyanda ya e'gonandah ahawana
23 Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
24 Ya henen babai ya mun'ammah lubung ya balikis ta ila'unah nan mungkumildu.
24 Ela faz roupas de linho fino e as vende; ela fornece cintas aos comerciantes.
25 Hiya ya mi'id al'alih aatna,
25 A força e a dignidade são os seus vestidos, e, quanto ao dia de amanhã, não tem preocupações.
26 Ya dumalat di ananomnomana ya ma'ulay di panapitna,
26 Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua.
27 Hiya ya ihamadnan mangipapto' hinan ma'ma'at hi abungda,
27 Cuida do bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
28 Nan imbabaluyna ya wagahanda hiya,
28 Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido a louva, dizendo:
29 ti alyonay, “Do'olday binabain mun'aphod di pangatdan ahawada,
29 “Muitas mulheres são virtuosas no que fazem, mas você supera todas elas.”
30 Umu'uddum ya un bumalbali nan maphod an tigaw di baba'i ya nan amaphodna ti adi munnanannong,
30 Enganosa é a graça, e vã é a formosura, mas a mulher que teme o essa será louvada.
31 At midatan hiyah pulimyuna ti hiyah ne bino'lana.
31 Deem a ela o fruto das suas mãos, e que de público as suas obras a louvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.