Provérbios 26
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Adi maphod hi un dumalalluh nan tiyalgaw unu umudan hinan gutud di ahi boto',
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Mid hulbinah un way mangidut hinan tagun mi'id di baholna ti adaogna an adi mepto' an mipa'annung ay hiya
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Nan latigo ya panuplit hinan kabayu ya nan gumo' di mipiyamel hinan dongki ta way atondan mangunud hi pohdon,
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Wa ay ta ipadahmuy abalinam an mambal hinan malgom an hapiton nan tagun nakudang di nomnomna
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Ya gulat ta mi'id hulbin di ibagana ya enyengngohmuh nan inatna at hay pambalmu ya mi'id goh di hulbina,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Gulat ta nan tagun nakudang di nomnomnay pumpaadan ya mi'id hulbina
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Mid goh di hulbin di tugun nan tagun nakudang di nomnomna
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Mid hulbina goh hi un way mange'gon hinan tagun nakudang di nomnomna
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Umipata'ot hi un way nakudang di nomnomnan mangipadah an manugun hinan tatagu
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Umipapuhiy ma'at hi un way tagun mumpatamuh nan malgom an maluh,
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Nan nakudang di nomnomna ya gunna ipidwapidwan mangat hi nappuhi
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Nan tagun mangalih un hiya ya nala'eng an ta"on un manangpah
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Nan tagun napayad ya do'ol di pangalina ti alyonay,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 At nan humigan muntamu ya ammunah un gun bumanalliballin hinan nolo'ana
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Waday udum hi tatagun nunheglay anapayadda
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Mu ta"on un umat hinay aat nan napayad ya hay punnomnomana ya hiya ya nala'la'eng
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Nan tagun mid biyangna mu alyona damdamah nomnomna an mi'bibiyang hinan way munhohongngel
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 — ausente —
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 — ausente —
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Nan apuy ya madop hi un adi matunguwan,
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 ti nan uleng di mangipabala ya nan tunguy mangipabi'ah hinan apuy.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Nan nappuhin pamahiwda ya umat hinan mumpolhat an ma'an an nalakah ma'u'mun
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Nan tagun un pohod di hapitona mu agguy immannung nan wah nomnomna
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Nan udumnan tagu ya nidugah di pahiwda,
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Ya ta"on un ma"aphod di panapitda ya adim kulugon
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Ya ta"on hi unda adi ipattig nan pumbaholada mu ma'innila damdama
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 Nan tagun munnomnom hinan atonan nappuhih nan ibbana ya hiyay a'atana,
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 Nan munlangkak ya immannung an boholonay ibbanan tagun pa"iona,
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.