Provérbios 24

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Adiyu amhan nan tatagun nappuhiy ato'atonda,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Ti un hay gumuluwanday nomnomnomonda,
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Nan nanomnoman an tagu ya nahamad di iyammanah punhituwanda
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Ya dumalat nan anala'engna ya punuwonay abungnah do'ol an mun'aphod ya nan mapla'an an gina'u.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Nan nanomnoman an tagu ya ma"aphod di anala'engna ya un nan tagun nidugah di bi'ahna
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Ti nan umuy mi'gubat ya mumpatugundah mahhun hinan nun'anomnoman ya unda makak
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Nan tagun nakudang di nomnomna ya adina ma'awatan di hahapiton nan nun'anomnoman,
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Nan tagun hay gunna nomnomon ya un nan nappuhin pangat,
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 At an amin nan nun'appuhin nomnomon nan nakudang di nomnomna ya bahol,
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Nan tagun adi pa"edpol hinan way aligatana ya immannung an itang di abalinana!
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Baliwanyu nan tagun mi'id ah inatnah nappuhi mu iyuyda hiya damdama ta ipapatoyda.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Mu gulat ta alyonyuh nomnomyuy,
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 He"an imbaluy'u, maphod hi unmu inumon nan danum di alig ti ipaphodnay odolmu,
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Ya umat goh hinay aat di atom an manomnoman ti immannung an ipaphodnay nitaguam,
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Adim iyunnud hi aton di mangakaw an bota'ona nan tagun nahamad di ugalina
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Ti nan tagun nahamad di ugalina ya anuhana ahan an ta"on hi un way do'ol an ligatna.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Adi'a umamlong hi un way nappuhih ma'at hinan pi'bohholmu,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 Ti inilan Apo Dios an amin di ato'atom,
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Adi'a numanomnom an dumalat nan maphod an ma'at hinan tatagun nappuhiy pangatda,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 Ti nan tatagun nappuhiy pangatda ya immannung an mi'id maphod hi ma'at ay didah udum di algaw
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 He"an imbaluy'un lala'i, e'gonam hi Apo Dios, ya e'gonam goh nan ali.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 ti didan duwa an inali' an me'gonan ya abalinandan mummoltan he"a,
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Hiya hatuy udumnan intugun nan nun'ala'eng ya nun'anomnoman an tatagu:
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Ti gulat ta alyon nan munhumalyah un mi'id di bahol nan numbahol
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Mu nan huwis an mangipa'annung an mummoltah nan nabaholan ya hiyay mawagahan,
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Nan tagun hay immannung di pambalnah nan way mibagan hiya
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Awni ta munhabal'ah nan payawmu ta waday malmu ya unmu mahkay iyammay abungmu.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Adi'a mun'ihtiguh nan heneggonmuh un mi'id di inatnah nappuhi,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Unu adim goh alyon di,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Wa han ohan algaw ya immuya' an nunle'le'od hinan payaw ya uman nan napayad an tagun nakudang di nomnomna.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Ya tinnig'un natawan,
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Ya unat goh inamang'u ya ninomnom'uy aatna,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 An gulat ta palpaliwam an momollo' ya yeyen'onmuy ngamaymu ta mun'eblay'ah na'amtang
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 at un na'amtang ya nawotwot'a
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.