Provérbios 24

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adiyu amhan nan tatagun nappuhiy ato'atonda,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Ti un hay gumuluwanday nomnomnomonda,
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Nan nanomnoman an tagu ya nahamad di iyammanah punhituwanda
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Ya dumalat nan anala'engna ya punuwonay abungnah do'ol an mun'aphod ya nan mapla'an an gina'u.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Nan nanomnoman an tagu ya ma"aphod di anala'engna ya un nan tagun nidugah di bi'ahna
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Ti nan umuy mi'gubat ya mumpatugundah mahhun hinan nun'anomnoman ya unda makak
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Nan tagun nakudang di nomnomna ya adina ma'awatan di hahapiton nan nun'anomnoman,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Nan tagun hay gunna nomnomon ya un nan nappuhin pangat,
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 At an amin nan nun'appuhin nomnomon nan nakudang di nomnomna ya bahol,
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Nan tagun adi pa"edpol hinan way aligatana ya immannung an itang di abalinana!
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Baliwanyu nan tagun mi'id ah inatnah nappuhi mu iyuyda hiya damdama ta ipapatoyda.
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Mu gulat ta alyonyuh nomnomyuy,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 He"an imbaluy'u, maphod hi unmu inumon nan danum di alig ti ipaphodnay odolmu,
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Ya umat goh hinay aat di atom an manomnoman ti immannung an ipaphodnay nitaguam,
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Adim iyunnud hi aton di mangakaw an bota'ona nan tagun nahamad di ugalina
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 Ti nan tagun nahamad di ugalina ya anuhana ahan an ta"on hi un way do'ol an ligatna.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Adi'a umamlong hi un way nappuhih ma'at hinan pi'bohholmu,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 Ti inilan Apo Dios an amin di ato'atom,
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Adi'a numanomnom an dumalat nan maphod an ma'at hinan tatagun nappuhiy pangatda,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 Ti nan tatagun nappuhiy pangatda ya immannung an mi'id maphod hi ma'at ay didah udum di algaw
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 He"an imbaluy'un lala'i, e'gonam hi Apo Dios, ya e'gonam goh nan ali.
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 ti didan duwa an inali' an me'gonan ya abalinandan mummoltan he"a,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Hiya hatuy udumnan intugun nan nun'ala'eng ya nun'anomnoman an tatagu:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Ti gulat ta alyon nan munhumalyah un mi'id di bahol nan numbahol
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Mu nan huwis an mangipa'annung an mummoltah nan nabaholan ya hiyay mawagahan,
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Nan tagun hay immannung di pambalnah nan way mibagan hiya
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Awni ta munhabal'ah nan payawmu ta waday malmu ya unmu mahkay iyammay abungmu.
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Adi'a mun'ihtiguh nan heneggonmuh un mi'id di inatnah nappuhi,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Unu adim goh alyon di,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Wa han ohan algaw ya immuya' an nunle'le'od hinan payaw ya uman nan napayad an tagun nakudang di nomnomna.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Ya tinnig'un natawan,
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Ya unat goh inamang'u ya ninomnom'uy aatna,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 An gulat ta palpaliwam an momollo' ya yeyen'onmuy ngamaymu ta mun'eblay'ah na'amtang
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 at un na'amtang ya nawotwot'a
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.