Provérbios 24
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 Adiyu amhan nan tatagun nappuhiy ato'atonda,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 Ti un hay gumuluwanday nomnomnomonda,
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Nan nanomnoman an tagu ya nahamad di iyammanah punhituwanda
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Ya dumalat nan anala'engna ya punuwonay abungnah do'ol an mun'aphod ya nan mapla'an an gina'u.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 Nan nanomnoman an tagu ya ma"aphod di anala'engna ya un nan tagun nidugah di bi'ahna
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Ti nan umuy mi'gubat ya mumpatugundah mahhun hinan nun'anomnoman ya unda makak
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Nan tagun nakudang di nomnomna ya adina ma'awatan di hahapiton nan nun'anomnoman,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Nan tagun hay gunna nomnomon ya un nan nappuhin pangat,
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 At an amin nan nun'appuhin nomnomon nan nakudang di nomnomna ya bahol,
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Nan tagun adi pa"edpol hinan way aligatana ya immannung an itang di abalinana!
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Baliwanyu nan tagun mi'id ah inatnah nappuhi mu iyuyda hiya damdama ta ipapatoyda.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 Mu gulat ta alyonyuh nomnomyuy,
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 He"an imbaluy'u, maphod hi unmu inumon nan danum di alig ti ipaphodnay odolmu,
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Ya umat goh hinay aat di atom an manomnoman ti immannung an ipaphodnay nitaguam,
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Adim iyunnud hi aton di mangakaw an bota'ona nan tagun nahamad di ugalina
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 Ti nan tagun nahamad di ugalina ya anuhana ahan an ta"on hi un way do'ol an ligatna.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Adi'a umamlong hi un way nappuhih ma'at hinan pi'bohholmu,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Ti inilan Apo Dios an amin di ato'atom,
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Adi'a numanomnom an dumalat nan maphod an ma'at hinan tatagun nappuhiy pangatda,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Ti nan tatagun nappuhiy pangatda ya immannung an mi'id maphod hi ma'at ay didah udum di algaw
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 He"an imbaluy'un lala'i, e'gonam hi Apo Dios, ya e'gonam goh nan ali.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 ti didan duwa an inali' an me'gonan ya abalinandan mummoltan he"a,
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 Hiya hatuy udumnan intugun nan nun'ala'eng ya nun'anomnoman an tatagu:
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 Ti gulat ta alyon nan munhumalyah un mi'id di bahol nan numbahol
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Mu nan huwis an mangipa'annung an mummoltah nan nabaholan ya hiyay mawagahan,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Nan tagun hay immannung di pambalnah nan way mibagan hiya
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 Awni ta munhabal'ah nan payawmu ta waday malmu ya unmu mahkay iyammay abungmu.
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Adi'a mun'ihtiguh nan heneggonmuh un mi'id di inatnah nappuhi,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 Unu adim goh alyon di,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Wa han ohan algaw ya immuya' an nunle'le'od hinan payaw ya uman nan napayad an tagun nakudang di nomnomna.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Ya tinnig'un natawan,
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Ya unat goh inamang'u ya ninomnom'uy aatna,
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 An gulat ta palpaliwam an momollo' ya yeyen'onmuy ngamaymu ta mun'eblay'ah na'amtang
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 at un na'amtang ya nawotwot'a
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.