Provérbios 1

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Date ya na'ahhamad an tugun Solomon an alih ad Israel an imbaluy David.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Daten tugun ya ipa'inniladay aton tu'un manomnoman hi un tu'u unudon nan itududa,
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 Ya ipa'innilada goh nan aton an mangabulut hinan nahamad an pangat,
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 Ya ipaphodda goh di nomnom nan agguy nanomnoman,
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Ya ta"on nan nanomnoman an tagu ya maphod damdamah unda adalon daten tugun ta ma'ud'udman di la'engda,
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 ti mid ah tagun nanginnilan amin hi itudun daten na'ahhamad an tugun
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 — ausente —
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 — ausente —
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 ti danen tugunda ya ay memepngot hi ulum,
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Imbaluy'u, wa ay ta awiton da'ah nan nun'abaholan ya adi'a middum ay dida.
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 Ti gulat ta alyondan he"a di,
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 Ya manu ay aton tu'uh ne ya ta way atondan milungun hi abungda ya unda milubu',
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 ya ta iyanamut tu'u nan numbino'ob'on an nun'anginan gina'uda
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 At middum'an da'mi ta datagon tu'un papaddungon nan akawon tu'u!
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 Ya adi'a ahan umuy middum hinan tagun umat hinay atonda ta bataanam dida
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 ti umiyahupda ahan an mangat hinan nappuhin pumbaholan
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 Inilam an mid ahan di mangakaw hi bangkuh un way do'ol an pulis hi mamannig,
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 mu ta"on un waday mamannig ay dida ya atonda damdama,
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Hiyah ne ma'at hinan mangakaw hi gina'un di ibbada
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 Intuluy Solomon an nanungun hinan imbaluynan inalinay,
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 ya bumugabugaw hinan wah nan pantaw di allup nan babluy
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 Da'yun nakudang di punnomnomana ya anuud di pangidinnganyuh nan umat hinan aatyu an adi ayu luma'eng?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Gulat ta donglonyu nan hingal'un da'yu at immannung an udma' di itugun'un da'yu,
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 Mu din nangayaga' ay da'yu ya adia' dongdonglon,
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 Ya dumalat hinan agguyyu ahan nangngolan hinan intugun'un da'yu,
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 at abatla' da'yuh un way ligatyu,
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Ya ta"on hi un way nappuhin ma'at ay da'yu an umat hinan atata'ot an puo'
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 Inila' an mumbaga ayuh anomnoman, mu adi' abuluton,
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 Immannung an adiyu pohdon an luma'eng,
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 Ya immannung an agguyyu inabulut nan tugun'u,
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 At hay balloh nan inatyu ya malagbuan ayuh holtaponyu ti pento'yuy na"appuhi,
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Matoy nan manghan di inilana ti adida pohdon an manomnoman,
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 Mu an amin nan mangngol hinan tugun'u ta unudonda ya malenggop di pi'taguanda,
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.