Provérbios 1

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Date ya na'ahhamad an tugun Solomon an alih ad Israel an imbaluy David.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Daten tugun ya ipa'inniladay aton tu'un manomnoman hi un tu'u unudon nan itududa,
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 Ya ipa'innilada goh nan aton an mangabulut hinan nahamad an pangat,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 Ya ipaphodda goh di nomnom nan agguy nanomnoman,
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Ya ta"on nan nanomnoman an tagu ya maphod damdamah unda adalon daten tugun ta ma'ud'udman di la'engda,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 ti mid ah tagun nanginnilan amin hi itudun daten na'ahhamad an tugun
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 — ausente —
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 — ausente —
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 ti danen tugunda ya ay memepngot hi ulum,
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Imbaluy'u, wa ay ta awiton da'ah nan nun'abaholan ya adi'a middum ay dida.
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 Ti gulat ta alyondan he"a di,
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Ya manu ay aton tu'uh ne ya ta way atondan milungun hi abungda ya unda milubu',
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 ya ta iyanamut tu'u nan numbino'ob'on an nun'anginan gina'uda
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 At middum'an da'mi ta datagon tu'un papaddungon nan akawon tu'u!
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Ya adi'a ahan umuy middum hinan tagun umat hinay atonda ta bataanam dida
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 ti umiyahupda ahan an mangat hinan nappuhin pumbaholan
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Inilam an mid ahan di mangakaw hi bangkuh un way do'ol an pulis hi mamannig,
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 mu ta"on un waday mamannig ay dida ya atonda damdama,
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Hiyah ne ma'at hinan mangakaw hi gina'un di ibbada
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Intuluy Solomon an nanungun hinan imbaluynan inalinay,
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 ya bumugabugaw hinan wah nan pantaw di allup nan babluy
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 Da'yun nakudang di punnomnomana ya anuud di pangidinnganyuh nan umat hinan aatyu an adi ayu luma'eng?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Gulat ta donglonyu nan hingal'un da'yu at immannung an udma' di itugun'un da'yu,
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Mu din nangayaga' ay da'yu ya adia' dongdonglon,
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 Ya dumalat hinan agguyyu ahan nangngolan hinan intugun'un da'yu,
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 at abatla' da'yuh un way ligatyu,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 Ya ta"on hi un way nappuhin ma'at ay da'yu an umat hinan atata'ot an puo'
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Inila' an mumbaga ayuh anomnoman, mu adi' abuluton,
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Immannung an adiyu pohdon an luma'eng,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 Ya immannung an agguyyu inabulut nan tugun'u,
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 At hay balloh nan inatyu ya malagbuan ayuh holtaponyu ti pento'yuy na"appuhi,
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Matoy nan manghan di inilana ti adida pohdon an manomnoman,
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Mu an amin nan mangngol hinan tugun'u ta unudonda ya malenggop di pi'taguanda,
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.