Provérbios 16
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT
1 Hay tagu ya mabalin an hiyay okod an munnomnom hi ato'atona,
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Hay punnomnom di tatagu ya nahamad an amin di ato'atonda,
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 At hay mahapul hi atonda ya e'koddan amin ay Apo Dios nan nomnomondah atonda,
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Hi Apo Dios ya ninomnomnay ma'at an amin hinan limmuna,
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Boholon Apo Dios nan tagun mangipabagtuh odolda,
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Wada ay di pamhodmu ya iyulaymuh nan i'ibbam, at mabalin an aliwanday baholmu,
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Wa ay ta nan pangat di ohan tagu ya umipa'amlong ay Apo Dios
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Od'odolnah un itang di pihhun nan tagu mu ta nahamad di na'alana
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Ta"on hi un way abalinan nan tagun munnomnom hi ato'atona
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Nan mandal di ali ya mibilang hi mandal Apo Dios ti hiyay baal Apo Dios an mumpapto',
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Hi Apo Dios ya pohdona ahan nan nepto' an pungkilu ya punlukud hinan mingina
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Umipabohol hinan a'ali nan numbino'ob'on hi pumbaholan
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Umipa'amlong hinan a'ali nan immannung an hapit,
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Umipata'ot hi un mabungot nan ali ti abalinanan mangipapatoy hi tagu,
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Ti nan maphod an ipattig nan ali
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 On'onaynah un nan tagu ya nanomnoman ya nala'eng
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Nan tagun nahamad di pangatna ya bata'anana nan nappuhih nan ay kulhan dalanona
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Nan pumbagtuan di tagu ya immannung an lummuh a'ubahana,
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Onaynah unta nawotwot ya mumpa'ampa ya mi'hituh nan nawotwot
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Nan tagun mangihamad an mangunud hinan nitudun hiya ya maphod di pumbalinana,
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Nan nanomnoman an tagu ya hiyay way abalinanan manginnilah nan na'alligat,
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Nan nanomnoman an tagu ya umat hinan obob an adi matmatdu' ti idatnay amaphodan di nitaguan,
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Nan nanomnoman an tagu ya pa'annomnomonah mahhun di alyona ya un humapit,
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Nan ma'ma'ullay an panapit ya ay alig an munlameeh hi pangngolan,
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Nan udumnan tagu ya hay nomnomonda ya maphod di nitaguanda,
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Nan ahinaangan di dumalat hi pangibi'ahan nan bumo'lan muntamu,
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Nan tagun nappuhiy ato'atona ya un hay pi'bohholanay an'anapona,
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Nan tagun nappuhiy pangatna ya ihudhudolnay nappuhih aat di ibbanan tagu ta way atonan miwa'at,
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Nan tagun gun mi'papattoy ya balbaliyanay heneggona ta middum ay hiyan mangat hi nappuhi.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Nan tagun komod'eng hi ibbana an ta"on hi un adi humapit
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Waday pulimyun nan nala'ay an tagun nahamad di ataguna
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Onayna nan tagun ma'ma'ullay ya un nan mabi'ah an mangam'ameh hinan himpapangili,
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Ta"on hi un ditu'uy ad nomnom hinan aton tu'u
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.