Provérbios 16
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Hay tagu ya mabalin an hiyay okod an munnomnom hi ato'atona,
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Hay punnomnom di tatagu ya nahamad an amin di ato'atonda,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 At hay mahapul hi atonda ya e'koddan amin ay Apo Dios nan nomnomondah atonda,
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Hi Apo Dios ya ninomnomnay ma'at an amin hinan limmuna,
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Boholon Apo Dios nan tagun mangipabagtuh odolda,
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Wada ay di pamhodmu ya iyulaymuh nan i'ibbam, at mabalin an aliwanday baholmu,
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Wa ay ta nan pangat di ohan tagu ya umipa'amlong ay Apo Dios
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Od'odolnah un itang di pihhun nan tagu mu ta nahamad di na'alana
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Ta"on hi un way abalinan nan tagun munnomnom hi ato'atona
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Nan mandal di ali ya mibilang hi mandal Apo Dios ti hiyay baal Apo Dios an mumpapto',
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Hi Apo Dios ya pohdona ahan nan nepto' an pungkilu ya punlukud hinan mingina
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Umipabohol hinan a'ali nan numbino'ob'on hi pumbaholan
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Umipa'amlong hinan a'ali nan immannung an hapit,
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Umipata'ot hi un mabungot nan ali ti abalinanan mangipapatoy hi tagu,
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Ti nan maphod an ipattig nan ali
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 On'onaynah un nan tagu ya nanomnoman ya nala'eng
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Nan tagun nahamad di pangatna ya bata'anana nan nappuhih nan ay kulhan dalanona
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Nan pumbagtuan di tagu ya immannung an lummuh a'ubahana,
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Onaynah unta nawotwot ya mumpa'ampa ya mi'hituh nan nawotwot
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Nan tagun mangihamad an mangunud hinan nitudun hiya ya maphod di pumbalinana,
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Nan nanomnoman an tagu ya hiyay way abalinanan manginnilah nan na'alligat,
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Nan nanomnoman an tagu ya umat hinan obob an adi matmatdu' ti idatnay amaphodan di nitaguan,
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Nan nanomnoman an tagu ya pa'annomnomonah mahhun di alyona ya un humapit,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Nan ma'ma'ullay an panapit ya ay alig an munlameeh hi pangngolan,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Nan udumnan tagu ya hay nomnomonda ya maphod di nitaguanda,
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Nan ahinaangan di dumalat hi pangibi'ahan nan bumo'lan muntamu,
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Nan tagun nappuhiy ato'atona ya un hay pi'bohholanay an'anapona,
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Nan tagun nappuhiy pangatna ya ihudhudolnay nappuhih aat di ibbanan tagu ta way atonan miwa'at,
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Nan tagun gun mi'papattoy ya balbaliyanay heneggona ta middum ay hiyan mangat hi nappuhi.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Nan tagun komod'eng hi ibbana an ta"on hi un adi humapit
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Waday pulimyun nan nala'ay an tagun nahamad di ataguna
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Onayna nan tagun ma'ma'ullay ya un nan mabi'ah an mangam'ameh hinan himpapangili,
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Ta"on hi un ditu'uy ad nomnom hinan aton tu'u
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.