Provérbios 15
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Nan pambal di ma'ma'ullay an taguh un way bimmungot ya uyahonay bungotna,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Nan itudun nan nala'eng an tagu ya do'ol di maphod hi ma'adal hinan hapitona,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Hi Apo Dios ya titiggonan amin di ma'ma'at,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Nan umal'alu' an hapiton ya immannung an hiyay dumalat hi ataguan nan mangngol,
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Nan ungan mamahal hinan itugun amana ya un nakudang di nomnomna,
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Nan tagun nahamad di pangatna ya pumpumhod an amin di ato'atona an umat hinan abung an gun ma'ud'udman di numbino'ob'on an gina'unan mapla'an,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Nan nanomnoman an tagu ya gunna hapiton nan way ibadangnah nan i'ibbana,
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Umipabohol goh ay Apo Dios nan e'nong nan tagun mangamangat hi nappuhi,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Umipabohol goh ay Apo Dios nan pangat di tagun mangamangat hi nappuhi,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Nan tagun nanginnilah nan nepto' an umat hinan dalan mu mihalla damdamah dalanona ya nidugah di moltana,
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Hi Apo Dios ya adi mabalin hi un waday mili"ud ay Hiya ti inilanan amin di logom an ta"on nan aat di wadan di nun'atoy,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Nan mapihul an tagu ya adina pohdon an matugun,
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Nan tagun waday amlongna ya ma'immatunan hi angahnan umeme'emeh,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Nan nanomnoman an tatagu ya pohdondan ma'udman nan inilada,
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Umipalungdaya nan nitaguan nan tagun do'ol di ligatnah abigabigat,
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Onaynay nitaguan nan tagun manghan di gina'una ya gunna e'gonan hi Apo Dios
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Onayna goh hi un me"an nan taguh nan udumnan tagun pohpohdona an ta"on hi un halawhaw di ihdada ya anggay
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Nan tagun mabanbannungot di dumalat hi pumpapattayan nan tatagu,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Nan napayad an muntamu ya immannung an do'ol di ligat hinan ataguna,
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Nan nanomnoman an unga ya umipa'amlong ay amana,
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Nan nakudang di nomnomna ya ma"am'amlong an mangat hinan nappuhin mi'id di hulbina,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Nan tagun adi mundongol hinan maphod an tugun ya mi'id di pumbalinan di ninomnomnah aton,
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Ma"am'amlong nan tagun hay immannung di hapitonan waday ibadangnah nan mangngol
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Hay ipaddungan nan nanomnoman an tagun mangun'unud hi aat di pi'taguan
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Pa"ion Apo Dios di nunhituwan nan mangipabagtuh odolna,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Umipabohol ay Apo Dios nan punnomnoman nan tagun mangamangat hi nappuhi,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Nan umam'am an bumalbalih nan heneggonay dumalat hi guluh nan pamilyana,
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Nan tagun nahamad di pangatna ya nomnomonah mahhun ya unna tabolon nan ibagadan hiya,
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Adi ihi'al Apo Dios di luwalun nan tagun nappuhiy pangatna,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Nan tagun umemeh ya pa'amlongonay i'ibbana,
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Maphod hi un abuluton nan taguy mitugun ay hiya,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Ya nan tagun adina pohdon an mituduwan ya un hay odolnay binalbaliyana,
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Hay ma'at hinan tagun mange'gon ay Apo Dios ya umannung an luma'eng ta manomnoman
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.