Provérbios 15
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Nan pambal di ma'ma'ullay an taguh un way bimmungot ya uyahonay bungotna,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Nan itudun nan nala'eng an tagu ya do'ol di maphod hi ma'adal hinan hapitona,
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Hi Apo Dios ya titiggonan amin di ma'ma'at,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 Nan umal'alu' an hapiton ya immannung an hiyay dumalat hi ataguan nan mangngol,
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 Nan ungan mamahal hinan itugun amana ya un nakudang di nomnomna,
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 Nan tagun nahamad di pangatna ya pumpumhod an amin di ato'atona an umat hinan abung an gun ma'ud'udman di numbino'ob'on an gina'unan mapla'an,
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Nan nanomnoman an tagu ya gunna hapiton nan way ibadangnah nan i'ibbana,
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Umipabohol goh ay Apo Dios nan e'nong nan tagun mangamangat hi nappuhi,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Umipabohol goh ay Apo Dios nan pangat di tagun mangamangat hi nappuhi,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Nan tagun nanginnilah nan nepto' an umat hinan dalan mu mihalla damdamah dalanona ya nidugah di moltana,
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Hi Apo Dios ya adi mabalin hi un waday mili"ud ay Hiya ti inilanan amin di logom an ta"on nan aat di wadan di nun'atoy,
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Nan mapihul an tagu ya adina pohdon an matugun,
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 Nan tagun waday amlongna ya ma'immatunan hi angahnan umeme'emeh,
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Nan nanomnoman an tatagu ya pohdondan ma'udman nan inilada,
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Umipalungdaya nan nitaguan nan tagun do'ol di ligatnah abigabigat,
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Onaynay nitaguan nan tagun manghan di gina'una ya gunna e'gonan hi Apo Dios
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Onayna goh hi un me"an nan taguh nan udumnan tagun pohpohdona an ta"on hi un halawhaw di ihdada ya anggay
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Nan tagun mabanbannungot di dumalat hi pumpapattayan nan tatagu,
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 Nan napayad an muntamu ya immannung an do'ol di ligat hinan ataguna,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Nan nanomnoman an unga ya umipa'amlong ay amana,
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Nan nakudang di nomnomna ya ma"am'amlong an mangat hinan nappuhin mi'id di hulbina,
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Nan tagun adi mundongol hinan maphod an tugun ya mi'id di pumbalinan di ninomnomnah aton,
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 Ma"am'amlong nan tagun hay immannung di hapitonan waday ibadangnah nan mangngol
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Hay ipaddungan nan nanomnoman an tagun mangun'unud hi aat di pi'taguan
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Pa"ion Apo Dios di nunhituwan nan mangipabagtuh odolna,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Umipabohol ay Apo Dios nan punnomnoman nan tagun mangamangat hi nappuhi,
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Nan umam'am an bumalbalih nan heneggonay dumalat hi guluh nan pamilyana,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Nan tagun nahamad di pangatna ya nomnomonah mahhun ya unna tabolon nan ibagadan hiya,
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Adi ihi'al Apo Dios di luwalun nan tagun nappuhiy pangatna,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Nan tagun umemeh ya pa'amlongonay i'ibbana,
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 Maphod hi un abuluton nan taguy mitugun ay hiya,
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Ya nan tagun adina pohdon an mituduwan ya un hay odolnay binalbaliyana,
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 Hay ma'at hinan tagun mange'gon ay Apo Dios ya umannung an luma'eng ta manomnoman
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.