Provérbios 12

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nan tagun mamhod an ma'udman di inilana ya abulutonan mumpatugun,
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Nan tagun maphod di pangatna ya umipa'amlong ay Apo Dios,
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Nan tagun hay nappuhiy pangehdolana ya umat hinan ayiw an mabu'nut hi umangunuh,
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Miyamlong nan lala'in ad ahawah nan babain nahamad di ugalina,
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Nan tagun nahamad di pangatna ya mepto' di ibadangnah nan ibbanan tagu,
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Nan hapiton nan nappuhiy pangatnan tagu ya umat hinan hod'apel an pumatoy hi ibbanan tagu,
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Nan tatagun hay nappuhiy gunda aton ya la'tot at miballoh ay dida, at mabahbah di holagdan mi'id ah ma'angang,
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Nan nanomnoman an tagu ya miyamlong an mipabagtu,
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 On'onaynah nan na'ampan tagun mahlun muntamu ti waday tanudna
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Nan maphod di nitaguana ya gunna hahalimunan nan animalna,
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Nan tagun mahlun muntamuh nan lutana ya hiyay mahawal di tanudna,
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Nan mangakaw ya pohdondan alan nan hinamham nan i'ibbadan mangakaw,
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Mabainan nan tagun na"appuhiy pangatna ti mipa'innilah awniy agguy immannung an hapitona,
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Umipadenol nan tagun maphod di panapitna,
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Nan nabongang an tagu ya hay nomnomona ya do'do"ol di inilana ya un nan udumnan tatagu,
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Nan nakudang di nomnomna ya nalakan mabanbannungot,
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Nan tagun nahamad di pangatna ya makulug di pangihtiguna,
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Nan panapit nan tagun un nonongan himmapit ya umat hinan matadom an hinalung an humugat,
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Nan immannung an malpuh nan timid ya minaynayun nan amakulugnah enggana,
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Umipaligat hi punnomnoman nan tatagun bumalbalih ibbadan tagu,
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Nan tatagun nahamad di pangatda ya mi'id ah nappuhih ma'at ay dida,
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Hi Apo Dios ya abohlana nan tatagun ahilaylayah,
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Nan tagun nanomnoman ya adina iyamlong an iyal'aliy anala'engna,
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Nan mahlun tagu an anuhanay tamuna ti umangunuh at hiyay mangipangpanguluh nan i'ibbanan tatagu,
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Nan numanomnom hinan way ma'at di dumalat hi mangubah hi amlongna,
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Nan maphod an tagu ya ihamhamadnan mamilih liligwana ta bo'on diday dumalat hi pumuhiana,
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Nan tagun napayad ya adina ipulu' nan dotag an inanupana,
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Nan dalanon nan tagun nahamad di aatna ya nan mipluy hinan wadan di pi'taguan hi mi'id di pogpogna,
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.