Provérbios 12

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nan tagun mamhod an ma'udman di inilana ya abulutonan mumpatugun,
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Nan tagun maphod di pangatna ya umipa'amlong ay Apo Dios,
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Nan tagun hay nappuhiy pangehdolana ya umat hinan ayiw an mabu'nut hi umangunuh,
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Miyamlong nan lala'in ad ahawah nan babain nahamad di ugalina,
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Nan tagun nahamad di pangatna ya mepto' di ibadangnah nan ibbanan tagu,
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Nan hapiton nan nappuhiy pangatnan tagu ya umat hinan hod'apel an pumatoy hi ibbanan tagu,
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Nan tatagun hay nappuhiy gunda aton ya la'tot at miballoh ay dida, at mabahbah di holagdan mi'id ah ma'angang,
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Nan nanomnoman an tagu ya miyamlong an mipabagtu,
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 On'onaynah nan na'ampan tagun mahlun muntamu ti waday tanudna
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Nan maphod di nitaguana ya gunna hahalimunan nan animalna,
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Nan tagun mahlun muntamuh nan lutana ya hiyay mahawal di tanudna,
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Nan mangakaw ya pohdondan alan nan hinamham nan i'ibbadan mangakaw,
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Mabainan nan tagun na"appuhiy pangatna ti mipa'innilah awniy agguy immannung an hapitona,
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Umipadenol nan tagun maphod di panapitna,
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Nan nabongang an tagu ya hay nomnomona ya do'do"ol di inilana ya un nan udumnan tatagu,
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Nan nakudang di nomnomna ya nalakan mabanbannungot,
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Nan tagun nahamad di pangatna ya makulug di pangihtiguna,
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Nan panapit nan tagun un nonongan himmapit ya umat hinan matadom an hinalung an humugat,
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Nan immannung an malpuh nan timid ya minaynayun nan amakulugnah enggana,
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Umipaligat hi punnomnoman nan tatagun bumalbalih ibbadan tagu,
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Nan tatagun nahamad di pangatda ya mi'id ah nappuhih ma'at ay dida,
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Hi Apo Dios ya abohlana nan tatagun ahilaylayah,
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Nan tagun nanomnoman ya adina iyamlong an iyal'aliy anala'engna,
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Nan mahlun tagu an anuhanay tamuna ti umangunuh at hiyay mangipangpanguluh nan i'ibbanan tatagu,
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Nan numanomnom hinan way ma'at di dumalat hi mangubah hi amlongna,
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Nan maphod an tagu ya ihamhamadnan mamilih liligwana ta bo'on diday dumalat hi pumuhiana,
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Nan tagun napayad ya adina ipulu' nan dotag an inanupana,
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Nan dalanon nan tagun nahamad di aatna ya nan mipluy hinan wadan di pi'taguan hi mi'id di pogpogna,
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.