Provérbios 12

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nan tagun mamhod an ma'udman di inilana ya abulutonan mumpatugun,
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Nan tagun maphod di pangatna ya umipa'amlong ay Apo Dios,
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Nan tagun hay nappuhiy pangehdolana ya umat hinan ayiw an mabu'nut hi umangunuh,
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Miyamlong nan lala'in ad ahawah nan babain nahamad di ugalina,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Nan tagun nahamad di pangatna ya mepto' di ibadangnah nan ibbanan tagu,
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Nan hapiton nan nappuhiy pangatnan tagu ya umat hinan hod'apel an pumatoy hi ibbanan tagu,
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Nan tatagun hay nappuhiy gunda aton ya la'tot at miballoh ay dida, at mabahbah di holagdan mi'id ah ma'angang,
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Nan nanomnoman an tagu ya miyamlong an mipabagtu,
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 On'onaynah nan na'ampan tagun mahlun muntamu ti waday tanudna
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Nan maphod di nitaguana ya gunna hahalimunan nan animalna,
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Nan tagun mahlun muntamuh nan lutana ya hiyay mahawal di tanudna,
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Nan mangakaw ya pohdondan alan nan hinamham nan i'ibbadan mangakaw,
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Mabainan nan tagun na"appuhiy pangatna ti mipa'innilah awniy agguy immannung an hapitona,
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Umipadenol nan tagun maphod di panapitna,
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Nan nabongang an tagu ya hay nomnomona ya do'do"ol di inilana ya un nan udumnan tatagu,
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Nan nakudang di nomnomna ya nalakan mabanbannungot,
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Nan tagun nahamad di pangatna ya makulug di pangihtiguna,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Nan panapit nan tagun un nonongan himmapit ya umat hinan matadom an hinalung an humugat,
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Nan immannung an malpuh nan timid ya minaynayun nan amakulugnah enggana,
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Umipaligat hi punnomnoman nan tatagun bumalbalih ibbadan tagu,
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Nan tatagun nahamad di pangatda ya mi'id ah nappuhih ma'at ay dida,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Hi Apo Dios ya abohlana nan tatagun ahilaylayah,
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Nan tagun nanomnoman ya adina iyamlong an iyal'aliy anala'engna,
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Nan mahlun tagu an anuhanay tamuna ti umangunuh at hiyay mangipangpanguluh nan i'ibbanan tatagu,
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Nan numanomnom hinan way ma'at di dumalat hi mangubah hi amlongna,
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Nan maphod an tagu ya ihamhamadnan mamilih liligwana ta bo'on diday dumalat hi pumuhiana,
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Nan tagun napayad ya adina ipulu' nan dotag an inanupana,
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 Nan dalanon nan tagun nahamad di aatna ya nan mipluy hinan wadan di pi'taguan hi mi'id di pogpogna,
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.