Provérbios 12

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nan tagun mamhod an ma'udman di inilana ya abulutonan mumpatugun,
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Nan tagun maphod di pangatna ya umipa'amlong ay Apo Dios,
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Nan tagun hay nappuhiy pangehdolana ya umat hinan ayiw an mabu'nut hi umangunuh,
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Miyamlong nan lala'in ad ahawah nan babain nahamad di ugalina,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Nan tagun nahamad di pangatna ya mepto' di ibadangnah nan ibbanan tagu,
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Nan hapiton nan nappuhiy pangatnan tagu ya umat hinan hod'apel an pumatoy hi ibbanan tagu,
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Nan tatagun hay nappuhiy gunda aton ya la'tot at miballoh ay dida, at mabahbah di holagdan mi'id ah ma'angang,
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Nan nanomnoman an tagu ya miyamlong an mipabagtu,
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 On'onaynah nan na'ampan tagun mahlun muntamu ti waday tanudna
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Nan maphod di nitaguana ya gunna hahalimunan nan animalna,
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Nan tagun mahlun muntamuh nan lutana ya hiyay mahawal di tanudna,
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Nan mangakaw ya pohdondan alan nan hinamham nan i'ibbadan mangakaw,
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Mabainan nan tagun na"appuhiy pangatna ti mipa'innilah awniy agguy immannung an hapitona,
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Umipadenol nan tagun maphod di panapitna,
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 Nan nabongang an tagu ya hay nomnomona ya do'do"ol di inilana ya un nan udumnan tatagu,
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Nan nakudang di nomnomna ya nalakan mabanbannungot,
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Nan tagun nahamad di pangatna ya makulug di pangihtiguna,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Nan panapit nan tagun un nonongan himmapit ya umat hinan matadom an hinalung an humugat,
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Nan immannung an malpuh nan timid ya minaynayun nan amakulugnah enggana,
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Umipaligat hi punnomnoman nan tatagun bumalbalih ibbadan tagu,
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Nan tatagun nahamad di pangatda ya mi'id ah nappuhih ma'at ay dida,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Hi Apo Dios ya abohlana nan tatagun ahilaylayah,
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Nan tagun nanomnoman ya adina iyamlong an iyal'aliy anala'engna,
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 Nan mahlun tagu an anuhanay tamuna ti umangunuh at hiyay mangipangpanguluh nan i'ibbanan tatagu,
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Nan numanomnom hinan way ma'at di dumalat hi mangubah hi amlongna,
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Nan maphod an tagu ya ihamhamadnan mamilih liligwana ta bo'on diday dumalat hi pumuhiana,
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Nan tagun napayad ya adina ipulu' nan dotag an inanupana,
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Nan dalanon nan tagun nahamad di aatna ya nan mipluy hinan wadan di pi'taguan hi mi'id di pogpogna,
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.