Jó 3
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Ya la'tot ya himmapit hi Job, ya inidutanah de han algaw an gutud di nitungawanan
1 Depois disto abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 inalinay,
2 E Jó, falando, disse:
3 “Hay maphod ya mami'id din algaw an nitungawa'
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Ya henen algaw ya pumbalinom ni' hi helong,
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Ya maphod hi un paddungnay maliduman, ya mahehelngan, ya munnonong nan ma'ugtul an bunut
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; a escuridão do dia o espante!
6 Ya humehellong ta adi mibilang hi ohay algaw eden bulan
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses!
7 Hay maphod ya ibilangyuh nen mahdom hi mi'id di hulbina
7 Ah! que solitária seja aquela noite, e nela não entre voz de júbilo!
8 Ya nan tume'om an abalinandan mummandal hinan atata'ot an animal
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para suscitar o seu pranto.
9 Ya adi ni' bumbummuhu' nan bittuan hinan helhelong
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras da alva;
10 ta ma'idutan henen nahdom ti tuwali ta inyabulutnay nitungawa'
10 Porque não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canseira.
11 Anaad ta agguya' tuwali natoy hidin nangipabuhu'an inan ha"in
11 Por que não morri eu desde a madre? E em saindo do ventre, não expirei?
12 Anaad tuwali ta hinaha'lia' ay ina,
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13 Ti unna' at nin natoy hidin nitungawa',
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim.
14 hidin a'ali ya nan u'upihyal hitun luta an din numpangiyammah
14 Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificam casas nos lugares assolados,
15 ya din numpumpapto' an adadangyan
15 Ou com os príncipes que possuem ouro, que enchem as suas casas de prata,
16 Onaynah unna' nitungaw ya nanattoya' ta inlubu'a'
16 Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz.
17 Gulat ta nilubu' nan tagu ya hiyay apogpogan di pangatandah nappuhi,
17 Ali os maus cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Ya ta"on nan nibalud ya mi'id di al'alin didah di
18 Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exator.
19 Ya an amin din nun'awotwot ya adadangyan ya wah dida,
19 Ali está o pequeno e o grande, e o servo livre de seu senhor.
20 Anaad udot ta ipa'alin Apo Dios di patal hinan tagun munligligat an umat ay ha"in,
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo?
21 Ti iyahupanday atayanda mu adida matmattoy,
21 Que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
22 Ya nidugah di pundenolanda ya umamlonganda
22 Que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
23 Anaad ta inaynayun Apo Dios an taguon nan agogohgoh di nitaguanan
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 Ya ten unna' umale'alengeng,
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
25 Ya an amin di ita'ot'u ya nipa'annung ay ha"in,
25 Porque aquilo que temia me sobreveio; e o que receava me aconteceu.
26 Ha"in atog ya mi'id ah lenggop'u,
26 Nunca estive tranqüilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.