Jó 36
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC
1 Ya intuluy Elihu an himmapit an inalinay,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 “Anuham an donglon ta ituluy'un humapit
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Heten nipa'innilan ha"in ya makulug an nalpun Apo Dios an nunlumun ha"in,
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Ha"in ya makulug an amin di hapito' ay da'yu an mi'id di layah
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Nidugah di abalinan Apo Dios ti mi'id ah ohah pahiwona,
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Ya hontona nan pi'taguan nan gun mumbahol,
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Ya halimunana nan nahamad di pangatda,
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Mu gulat ta way abaludan nan tatagu ta mipaligligatda an dumalat nan nappuhin inatda
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 at ipa'innilan Apo Dios ay dida nan numbaholanda ya nan numpahiyaanda.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Ya ihamadna ta donglonda nan tugunan dida,
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Ya gulat ta donglonda ya inunuddah Apo Dios ta Hiyay itamuanda at lumenggopda,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Mu gulat ta adida umunud at mun'a'ubahdah nan tadom di hanggap,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 Ya nan nun'abaholan an agguy kimmulug ay Apo Dios ya bumubungotda,
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Ya ta"on unda ungunga mu mun'atoydah
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Ya manu ay punligaton Apo Dios nan tatagu ta way atondan mituduwan,
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Hay planun Apo Dios ya ibaliw da'ah nan ligatmu,
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Mu nan aton Apo Dios an mummoltah nan udumnan tatagun mumbahol
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 At halimunam nan aatmu ta adim amnawan tun gina'uh tun luta,
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Undan baliwan da'ah nan inadangyanmu ta adi'a munholtap,
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 At adim dedennon di adatngan nan mahdom an gutud di a'ubahan nan tatagu.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Halimunam di aatmu ta adim aton di nappuhi
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Ihamadmun innilaon an hi Apo Dios ya nidugah di abalinana,
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Ya mi'id ah ohah mangitudun Hiyah atona,
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Ipabagbagtun nan tatagu Hiyah nan ikantada,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Tinnig an amin di tataguy umatana,
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Hi Apo Dios ya nidugah ahan di abalinanan adi tu'u pa"innila,
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 Hiya ya ipatuluna nan dulnun danum hi ad daya,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 ya nun'ogahna an malpuh nan bunut
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Mi'id ahan di nanginnilah nan atonan mumpangiwa'at hinan bunut,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Ya mattig an umilat ya mabenangan nan nunlene'woh hi wadana,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Hiyah ne atonan mangipapto' hinan tatagu,
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Hiyay nangdon hi ilat,
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Nan idul ya ipa'innilanay umalian di madloh an udan,
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.