Jó 30

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ya innaynayun Job an himmapit an inalinay,
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 Mi'id di hulbida ti mi'id di maphod hi atondah ibadangdan ha"in,
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Ya nidugah ahan di wumigwigandah hinaangda,
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 Ya pumbu'nutda hay way himmangaw hinan mapulun,
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 Ya numpakak nan tatagu didah nan ni'babluyanda,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 Hay nunhituwanda ya nan liyang hinan daplah,
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 Ya hidih nan mapulun ya ayda animal atog an ahida bubugaw,
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 Mi'id ah hulbida an adida mibilang hi tagu
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 Mu ad ugwan ya ten ikankantaana' hi layah hinan imbabaluyda
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 Ya pahiwona' ti adida ahan meheggon ay ha"in,
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 Manu ay ya ten unna' numbalinon ay Apo Dios an na'akkapuy an mi'id di abalina',
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 Ya hanan nun'appuhiy ugalida ya adida idinong an mamohol ay ha"in,
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 Ya hinawananda nan dalan an pange'wa'
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 Ya numpanga'alidan ha"in
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 At dumalat hana ya nidugah di ta'ot'u,
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 Ya ten magadyuh di ataya' ti ten adi duminong tun holholtapo',
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 ya ilablabinan dumogodogoh tun lewoho',
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 Paddungnay un linapdit Apo Dios di lubung'u
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 Ya paddungnay impa'waha' hinan pito',
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 Mu gunna' munluwalun He"a, O Apo Dios,
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Nidugah di bumobohholam ay ha"in
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 Ya paddungnay unna' at goh lina"uy,
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 Inila' an hay pohdom ya patayona'
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 Immannung ahan an mi'id ah mamohol hi mangat hi nappuhih
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Mu unna' dan agguy ni'kilah nan way holholtapona,
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 Ya hay maphod di dedenno' hi ma'at mu bo'on ti un at goh hay nappuhiy na'at,
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 Ya ten adi duminong di aguguluwan di punnomnoma',
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 Munlungdayaa' ti ten ngumitita',
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 mu imbilanga' hi agin di ahuh nan inalahan an ma'alih jakals,
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 Ya ten ngumitit di up'up'u,
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 Ya din hopapna ya hay mun'aphod an tukal di dongdonglo',
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.