Jó 14
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 umat hinan humangaw an habhabung an maphod di tigawna,
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 Un ammunah umatan di taguh na ya hinahalepatam ta way humalyaom?
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Mi'id ahan ah ohah agguy nabaholan hi tatagu,
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Nan pi'taguanmih tun luta ya na'i'innilan nahnot,
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 At hay maphod ya adim titiggon ta okod ami
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Gulat ta malngoh nan ayiw ya mabalin an humalepeng,
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Ya ta"on un nadunut di tungodnah nan luta
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 mu adya waday danum an ta"on hi un pa"itang hi manebna
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Mu adi umat hinay tagu
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 an umat hinan danum hi lobong an matdu',
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 Nan matoy an tagu ya adida ahan tumagu,
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Mu ha"in ay, Apo Dios, ya on'onaynah unna' matoy ta ipo"oya' ni' ay He"ah nan lubu'
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Ya gulat ta matoy nan tagu ya undan goh mumbangngad ta tumagu?
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Ya wa ay ta ayagana' ay He"a ya tabolo',
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Ya wa ay ta ma'at hene ya ihamhamadmun manalimun ay ha"in,
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Ya aliwam nan bahol'un paddungnay itapalmu,
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Mu waday gutud di pun'egdayan nan duntug,
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 Nan mabi'ah an datong hinan ginnaw ya pun'iyanudna nan batu,
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 He"a ya abakom dida,
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Ya gulat ta mipabagtu nan imbabaluyda ya adida innilaon,
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 ta ammuna nan dogoh di odolday le'le'naonda,
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.